PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

[1590]. Carta de Luisa de Cárdenas para Pompeo Amoroso, agente de negocios.

SummaryLa autora expresa a Pompeo Amoroso su esperanza por la llegada de una tercera sentencia favorable que pondría fin a su lucha judicial. También le transmite su agradecimiento, le pide que vele por su salud y le promete una renta de 500 ducados.
Author(s) Luisa de Cárdenas
Addressee(s) Pompeo Amoroso            
From España, Madrid
To Italia, Roma
Context

En 1609 el Consejo de Castilla examinó el pleito interpuesto por Pompeo Amoroso a los marqueses de Este. Se trataba de un impago de 1500 ducados que se le debían de una donación hecha por la marquesa doña Luisa de Cárdenas en pago por unos servicios anteriores. En primera instancia el proceso se llevó ante el corregidor de Illescas. Pompeo Amoroso había sido criado de don Bernardino de Cárdenas y más tarde sirvió a su hija, doña Luisa, como agente en Roma. En aquella corte se encargó de llevar a cabo las gestiones pertinentes para lograr la nulidad del matrimonio que su señora había contraído con el duque de Francávila. En pago por sus exitosos servicios, doña Luisa le prometió 7000 ducados, pagaderos en varios años a razón de 500 ducados por año. Pompeo Amoroso presentó seis cartas al Consejo para demostrar la prestación de servicios y las promesas que doña Luisa había hecho en relación a esa compensación económica.

Support dos bifolios de papel doblados en folio, escritos por todas las caras, menos por el recto del último folio.
Archival Institution Archivo Histórico Nacional
Repository Consejos
Collection Escribanías
Archival Reference Legajo 36209, Expediente 3
Folios [174]r-[177]v
Transcription Elisa García Prieto
Main Revision Gael Vaamonde
Contextualization Elisa García Prieto
Standardization Gael Vaamonde
Transcription date2014

Page [174]r > [174]v

[1]

aunq os tengo escrito con el ordinario e sabido q parte oy trasordina

[2]
rio y ansi quiero q bayan estos Renglones para deziros como e Re
[3]
zibido buestra carta de quinze de mayo y olgado infinito con
[4]
ella en saber q teneis salud nuestro señor os la de como deseo
[5]
y e menester para q me la deis qunplida aunq sea pesar de mis
[6]
contrarios q bien claro y manifiesta es su malizia pues pidieron
[7]
dubio sobre las tachas de los testigos espero q la Rota le abra decla
[8]
rado mi fabor y con esto q la terzera sentenzia sera lue
[9]
go para q antes de las bacantes se puedan sacar los exequturia
[10]
les por un solo dios q con todas beras se heche el Resto a esto aun
[11]
q mas esa mala xente lo estorbe con sus enRedos y marañas
[12]
porq es mucho lo q padezco y es sin duda q me ubiera muerto
[13]
si no me ubierades sustentado con las dos sentenzias q tengo
[14]
aca q un punto no los aparto de mi benga la terzera y los esequ
[15]
turiales para q yo pueda tomar es todo y salga de esta carzel
[16]
q se ba cada dia puniendo aun con mas estrechura de las q lo
[17]
son y pues lo sabeis y os doleis de mi no tengo para q alar
[18]
garme en contaros lastimas pues confio q el Reme

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view