PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR6657

1707. Carta no autógrafa de Catalina Señor para su tío Pedro Señor y Angulo.

SummaryCatalina Señor da a su tío diversas noticias familiares.
Author(s) Catalina Señor
Addressee(s) Pedro Señor y Angulo            
From España, Madrid
To España, Toledo, Noblejas
Context

El proceso está incompleto y sólo se han conservado las cartas que se presentaron como prueba, por lo que desconocemos buena parte del contexto. Catalina Señor era natural de Noblejas (Toledo) y se había ido a vivir junto a su marido e hijos a Madrid. Desde allí mantuvo una fluida correspondencia con su tío, Pedro Señor y Angulo, vecino de Noblejas. Baltasar, el marido de Catalina, había tenido un pleito con las monjas de la Concepción y el coste de la defensa había sido muy alto, por lo que pasaban necesidad. Catalina pidió reiteradamente dinero y otros recados a su tío.

La carta aquí transcrita tiene una anotación de otra mano en el último folio: "la letra ha variado".

Support un folio de papel doblado en cuarto, escrito por recto y verso del primer cuarto y por el recto del segundo cuarto.
Archival Institution Archivo de la Real Chancillería de Granada
Repository Colecciones
Collection Pleitos de la Real Chancillería
Archival Reference Caja 13980, Expediente 14
Folios 12r-13r
Transcription Guadalupe Adámez Castro
Main Revision Gael Vaamonde
Contextualization Guadalupe Adámez Castro
Standardization Gael Vaamonde
Transcription date2015

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

tio de mi corazon Recivi la de Vmd con mucho Gusto y selebro la vuena salud de Vmd Y la de mi tia a q dara Vmd mis cariñosas memorias y a Pepita Un Abrazo; los niños Y Yo estamos vuenos Gracias a Dios aunque estos Dias los e tenido a todos 6 con unos Granos con tanta aBundancia q parecia Biruelas o sarampion q me an tenido con mucho cuidado asta q el Dotor me digo no tendria q darme quidado Gracias a Dios Ya estan buenos si no es Diego q antoadia le duran por no querer tomar lo q el Dotor le a Resetado. De don Baltasar tube carta el savado en que me dize esta bueno Y no me abla nada. de pleitos y no es el de prades el que Vmd, tiene entendido se a sentenciado q ya nos alegraramos que es otro que yaman laGraus del q en mi carta creo lo dize que la tiene aya Vmd y me la emviara vuersa merced con el primero q benga. En cuanto no Poder Vmd socrorer a Don Baltasar bien conosco tiene Razon Por el tiempo del empleo Azeytuna, y tambien conosco cuando Don Baltasar lo pide deve de tener Persona alla a quien pedirlo. Si Vmd supiera quien tomara la Poca de plata u otra que es la crus en empeño me Puede Vm escrivir para azerle algun socorro. me embiara Vmd Un Cordero para estas carnestolendas de los niños Recivira Vmd, m abrazos que se aquerdan mo de su tio Dios gde a Vm los m a que yo deseo y es menester para mi consuelo Madrid febrero a 3 de 1707 as

Sobrina de Vmd q su mano besa y le estima y desea ber Da Catalina

Josefa me a dicho q diga a Vmd q an de traer la lamparilla que lo avise Vmd cuanto antes Porque si no se trae de alla sera Presiso disponer conprarlo aca Porq lo necesita mucho. Juanillo lleva Dozena y media de limas para pepita y no embio besugos Por no estar buenos.


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view