PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1658. Carta de Antonio de Cáceres para Bernardo Portelo, lencero y comerciante.

ResumoEl autor escribe a Bernardo Portelo para pedirle limosna debido a lo lamentable de su situación y a su conocimiento sobre las obras de caridad que hace Bernardo.
Autor(es) Antonio de Cáceres
Destinatário(s) Bernardo López Portelo            
De España, Toledo
Para España, Madrid
Contexto

Bernardo López Portelo (en algunas cartas aparece tan sólo llamado Bernardo Portelo), mercader y lencero, vecino de Madrid y natural de Portugal, fue acusado de judaizante en 1661. Entre las distintas acusaciones se le inculpó de mantener una red de judaizantes a través de las distintas limosnas que el reo daba a algunas personas reconciliadas con la Inquisición de Toledo, Valladolid y Cuenca. Un testigo afirmó que empezaron a sospechar de él cuando en la estafeta de Bayona vieron numerosos sobrescritos de cartas pertenecientes a los judíos de Bayona con su nombre (fol. 41). Las cartas que se aportaron como prueba al juicio fueron requisadas junto al resto de papeles que se encontraron en la casa del reo: la mayoría eran peticiones de limosna. Finalmente, el reo fue condenado a pagar una multa de 200 ducados y a destierro.

Suporte un folio de papel doblado en cuarto, escrito por recto y verso del primer cuarto y por el verso del segundo cuarto.
Arquivo Archivo Diocesano de Cuenca
Repository Inquisición
Fundo Procesos de delitos
Cota arquivística Legajo 518, Expediente 6727
Fólios 11r-v y [26]v
Transcrição Guadalupe Adámez Castro
Revisão principal Gael Vaamonde
Contextualização Guadalupe Adámez Castro
Modernização Gael Vaamonde
Data da transcrição2013

Page 11r > 11v

[1]

La ocasion presente me oblig a aser esta a

[2]
Vmd por estar en esta pasando mucha my
[3]
seria y trabagos y desnudez sin ser senhor de
[4]
mi persona. Sr mio soy un onbre onrado
[5]
y por conoser que su persona de Vmd es amigo de
[6]
ocuparse en buenas obras como esta que pido
[7]
a Vmd que mi estado me da lugar a ello y no te
[8]
ner de qien valerme sino de persona tan
[9]
onrada como Vmd. A qien pido por amor
[10]
de dios y de su santisima madre me favo
[11]
resca con una limosna para ayuda de pa
[12]
sar este trabajo tan afrentoso. quedo
[13]
confiado ara Vmd lo que pudiere doly
[14]
endose de my. que manuel de amesqita
[15]
coredor de canbios. o manuel enriques co
[16]
redor de longa que bive en la calle de los
[17]
peligros. de qualqiera se podera Vmd en
[18]
formar de qien soy y resibiran la limos
[19]
na que Vmd me pudiese aser avisandome
[20]
si lo puede aser por no cansar a Vmd con otra
[21]
que de qualqiera manera estuviere su per
[22]
sona de de Vmd como merese a qien dios
[23]
gde largos años en companhia de toda

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases