PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PS8143

[1650]. Carta de Bartolomé Arias, servidor del tabaco, para Manuel de Sosa, administrador de tabaco de la villa, y Francisco Nunes.

Autor(es) Bartolomé Arias      
Destinatário(s) Manuel de Sosa      
In English

Letter from Bartolomé Arias, a tobacco seller, to Manuel de Sosa, the administrator of the tobacco sales in the town, and to Francisco Nunes.

The author threatens Manuel de Sosa and Francisco Nunes, because he wants them to resolve an economic issue they are involved in.

Between 1650 and 1666, Bartolomé Arias was accused of being a judaizer, and was eventually found guilty. During the interrogatory, he confirmed to have written the first of the letters of this file (PS8143), but someone had told him not to sign it. In this file are collected also the letters related to communications from the secret jails, because Bartolomé Arias was suspected to have stolen a key which permitted him to establish a way of communication between the jail and the outside world. Alonso de Cañizares, warden of the secret jail of the Holy Office in Toledo, declared that, during a search in the cell of María Carlos (who had been arrested as a judaizer), he had found a quill and small sheets of paper. When interrogated, María Carlos relates how she managed to get the quill and how she had prepared ink with charcoal and water, to write to her husband Baltasar Rodríguez Cardozo, who was imprisoned, too.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

con propio Lucas Sr mel de sosa y franco nunes

savra vmd que para evitar mayores disgustos y penas que d esto puede resultar le aviso a vmd d este negosio primero yo refuso de llegar a ablarle a vmd aserca d esto pero estamos resueltos yo y dos primos Ermanos mios a dar qta de lo que pasa y pues en esta villa de md ayas treyta casas no se pierdan y vmds se vean en grandes nesesidades y mas de otras ciento que se conosen en diferentes partes como en Sevilla y en esa estremadura toledo siudad real Valensia y otros que estan alla casados y andan por estas partes somos tres personas los que queriamos ablar a su majestad dios le guarde y ofreserle mas de sien casas que conosemos y d ellas con muchos coches y runvo ansi como en valensia pa que nos onrase con alguna mo pero viendo la mala obra que a vmds se le asia acordamos de ablar a algunas personas d etas pa ver lo que convenia y acordaron esto algunas y otras de que se diera qta a la ssta ynquisision pero tomamos este consejo por mejor de darle a vmd primero qta por tener entre todos tres quatro ermanos q es menester entrar en relijion por no se acomodar A seguir la ley que vmds siguen y ansi es menester pr ellas el dote que seran algunos quarenta y quatro mil reales y nosotros entramos rayles en la orden de san franco pa servir a dios ya que tanto tienpo emos vividos enganados a esto solo emos venido a esta siudad no le paresca a vmd ylusion porque despues no tiene remedio y pa nuestros avitos y otras cosas emos menester dusientos ducados vmd me avise de como resivio esta carta que a la noche yran por la respuesta y conforme vmd avisare se obrara y caso que vmds lo den yra un padre de la conpania a esa casa y lo resivira dando carta de pago d esta letra y con esto pueden venir por esta parte siguros y repartir esta cantidad por todos que saldran a dos reales poco mas o menos y esto se a de dar mañana que quando vmd no lo tenga lo dara sonsa o velasco o cortijos d esto avise vmd luego


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases