PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Representação em facsímile

1599. Carta de Alonso de Madrid (el Joven), tendero, para su padre Alonso de Madrid (el Viejo).

ResumoAlonso de Madrid escribe a su padre para darle distintas noticias de su vida en Cartagena, quejándose de su compañero de trabajo Pedro Núñez e informándole sobre lo que sucede allí.
Autor(es) Alonso de Madrid
Destinatário(s) Alonso de Madrid            
De América, Colombia, Cartagena de Indias
Para España, Toledo, Santa Olalla
Contexto

Hernando de Mescua, familiar del Santo Oficio, fue acusado de haber mandado matar a Alonso de Madrid, alias el Joven (antiguo regidor de la villa). Dicho crimen estuvo motivado por una herencia. Entre Alonso de Madrid y Hernando de Mescua había una amistad y lazos de parentesco, pues el primero estaba casado con la sobrina de Hernando. Por ello, antes de partir a América junto a Pedro Núñez, Hernando realizó su testamento y dejó de testamentario y tutor de su única hija a Alonso. Finalmente, Alonso de Madrid murió en Cartagena de Indias sin una causa aparente (no se llegó a esclarecer en el proceso). El padre de éste, Alonso de Madrid, alias el Viejo, fue quien realizó la acusación a Hernando afirmando que éste había matado a su hijo para poder disfrutar de la herencia en calidad de testamentario. Las cartas fueron aportadas por Hernando de Mescua para demostrar que todo había sido una estratagema urdida por Alonso de Madrid, el Viejo, y dejar clara su inocencia. Se aportó incluso un billete firmado por Hernando en el que ordenaba a Gregorio Álvarez la muerte de Alonso de Madrid por los agravios que éste le había hecho, pero finalmente se demostró que ese billete era falso, puesto que la caligrafía no coincidía con la de Hernando. El proceso quedó inconcluso, por lo que se desconoce la sentencia.

Suporte un bifolio de papel doblado en folio, escrito por todas las caras.
Arquivo Archivo Histórico Nacional
Repository Inquisición
Fundo Tribunal de Distrito de la Inquisición de Toledo
Cota arquivística Legajo 061, Expediente 01
Fólios [316]r-[317]v
Transcrição Guadalupe Adámez Castro
Revisão principal Gael Vaamonde
Contextualização Guadalupe Adámez Castro
Modernização Gael Vaamonde
Data da transcrição2014

Page [316]r > [316]v

Y la presente es pa hacer saber a mi sr padere y a mi señora madere como yo estoy bueno gloria dios por to y con mucha pena desde que bi a dio sanchez en sanlucar de barameda que con ser mensaxero cierto y que fue a Vms no m escribio Vm yo no puedo creher que mi sr padre es en esta bida y tengo mucha sospecha de qu es mi sr padre muerto hasta que bea una de Vms y con hela a mi hermano tomas y con ynfromacin y recaudo bastante pa que se pueda ordenar que heso lo dira el sr fraco gomez a quin beso muchas beçes las manos yo estoy en cartaxena de las yndias y es buena tira pa ganar de comer aunque los bastimentos son muy malos y muy caros que quando bale una lechuga por muy barata bale un R y digolo porque en la casa en que bimos tenemos un guerto que sera como el çaguan del meson del conde y bale las lechuga mas de trecintos pesos y esto lo hago yo por mi pasatimpo yo tengo cada dia con po nuñez pesadumbre porque no haçe mas de pasearse yo estoy en una tinda que puso



Representação em textoWordcloudManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases