PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR5762

[1824-1834]. Carta de José Mazarrasa y Cobo, militar de alto rango y fiscal, para su hermano Felipe Mazarrasa y Cobo, abogado en los Reales Consejos y asesor de rentas.

ResumoEl autor da a su hermano Felipe Mazarrasa y Cobo varias noticias y le explica que envía a María Santos a recoger algunas pertenencias.
Autor(es) José Mazarrasa y Cobo
Destinatário(s) Felipe Mazarrasa y Cobo            
De S.l.
Para España, Cantabria, Santander
Contexto

En 1834 el gobernador político y militar de Santander (Cantabria) abrió causa por infidencia contra Felipe Mazarrasa y Cobo, abogado y asesor de aquel ayuntamiento. Se sospechaba de la deslealtad del acusado hacia la monarquía de Isabel II en el contexto del estallido de la primera guerra carlista (1833-1840). Una vez que se produjo la detención de Felipe Mazarrasa y Cobo, se procedió al registro de su vivienda y se incautaron de una gran cantidad de documentación escrita, así como de armas. La documentación estaba compuesta por un conjunto de 59 cartas particulares dirigidas, en su mayor parte, al detenido, así como borradores de cartas oficiales que había redactado en su condición de asesor de rentas y consultor del tribunal de comercio del ayuntamiento de Santander. Sometido a interrogatorio, se le acusó de infidencia por sus relaciones familiares y de amistad con destacados carlistas, destacando la relación con su hermano José Mazarrasa y Cobo, quien había participado activamente en el levantamiento de Vizcaya y demostrado su parcialidad hacia la causa del infante don Carlos. El acusado fue preguntado no sólo por las cartas intercambiadas entre ambos, sino por los encuentros y el hospedaje que había facilitado a su pariente en los momentos previos al alzamiento. La acusación también señaló la amistad que mantenía con otros destacados carlistas como Pedro Francisco de la Barana, aunque él minimizó tales contactos.

Si bien declaró su fidelidad a la causa isabelina, el acusado no contaba con la aquiescencia de muchos santanderinos y, así, fue calificado como "un hipócrita, fanático absolutista, adicto al partido del señor Infante don Carlos, enemigo de la Reina Nuestra Señora y Gobernadora del Reino, humilde y virtuoso en la apariencia y sanguinario y cruel en la realidad" (folio 19r). Esta dura acusación se sustentaba en la persecución que, durante el reinado de Fernando VII, había llevado a cabo contra los constitucionales y que quedaba reflejada en los numerosos borradores que conservaba en su domicilio y que formaban parte de la documentación incautada. A raíz de ese enconamiento, Felipe Mazarrasa y Cobo -quien había contado con el auxilio de Vicente González Moreno- había ocasionado una descapitalización humana y económica de la ciudad de Santander, ya que muchos de sus vecinos habían tenido que exiliarse.

En su defensa, el acusado alegó que no se le podía imputar crimen alguno en virtud de las pruebas presentadas. Consideró que él no podía ser culpado por su parentesco con José Mazarrasa y Cobo, y menos aún hacerle culpable de los actos y pensamientos de su hermano. Tanto las cartas como la cohabitación que se había producido antes del alzamiento no le hacían ni partícipe ni responsable de la actitud de su hermano. En relación a las misivas, señaló que casi todas versaban "sobre cosas insignificante y familiares" (folio 25v) y no sobre conspiraciones políticas. Asimismo, señaló la variedad de las relaciones y amistades que mantenía, de tal manera que, si bien no negaba el conocimiento de personas que militaban en la causa carlista, también contaba con contactos dentro de las filas isabelinas, entre ellos un hermano capitán en el regimiento de Mallorca. También minimizó la importancia dada a los borradores de cartas oficiales que se habían hallado en su vivienda y señaló lo absurdo de hacerle responsable de hechos pasados que respondían a circunstancias excepcionales.

El proceso fue sobreseído. Se decretó el confinamiento del acusado en la ciudad de La Coruña, desde donde trató de apelar esta decisión. En 1846 se produjo el archivo definitivo de la causa y se liberó a Felipe Mazarrasa y Cobo del confinamiento en la ciudad gallega.

Suporte un folio de papel doblado en cuarto, escrito por todas las caras.
Arquivo Archivo de la Real Chancillería de Valladolid
Repository Sala de lo criminal
Fundo Pleitos criminales
Cota arquivística Caja 950, Expediente 3
Fólios 12r-13v
Transcrição Gael Vaamonde
Contextualização Elisa García Prieto
Modernização Gael Vaamonde
Data da transcrição2014

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

Hoy 1o de Agto

qdo Felipe: Alla va Mari Santos â buscar mi paga, las Alforjas y el pie de gato de mi pistola.

Si algo hubieses adelantado en el engargo del amigo Dn Diego Nieto tambien me lo dirás, pues no quisiera contestarle sin decirle algo.

el Martes por la tarde vino el Tente Alcalde â desembargar la cuba de Mariana, y notificar al Taberne-ro, Procurador y fiel de fechos la re-solucion del Sor Yntendte, cuyo oficio nos dejó en confianza. Al toque de oraciones, se tocò tambien â visperas de Concejo para otro dia. A la mañana sigte se tocò â maitines larga y ten-didamente. Fuè un concejo muy con-currido por miedo de las multas que se estaba en animo de exigir. Diose cu-enta de lo ocurrido proponiendo nuevos recursos; pero algunos mas cuerdos di-jeron Señores basten los 80 rr gasta-dos en este empeño, no se cuente con-migo para mas. Fuese haciendo gral este voto y se acordo dejarlo asi; solo el Tabernero amenazaba al cielo y â la tierra, mas este enemigo solo, no pare-ce ya tan temible.

Con sello de Badajoz he recibido la papeleta adjunta bajo un sobre de letra desconocida. Pase con iguales for-malidades â Santillana con sobre â Dn Blas Ma de Barda. y Hores. despues de leída.

Va cediendo ya mi modorra muy lentamente y sin mas novedad pa-salo bien y âDios. Tu amte hermo

Pepe

Ya se me olbidaba el decirte que Dn Justo Pastor Perez ha ido â parar â una celda del convento de Sn Franco de Salamca y segun de alli me escri-ben ni quiere escribir ni que le escriban. quiere decir que su Muger y familia habrá quedado en Vallado-lid como spre. Aunque conozco â esta Señora no te puedo decir como se lla-ma. Vive en la Plazuela de Sn Migl Puede ser que algun ordinario la co-nozca y que pudieras tu concertar la remicion alli de esos La Menais, para poderle dar alga razon.


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases