PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR6145

1589. Carta de Vicente Francés, mercader, Juan Maurán de León, mercader.

Autor(es)

Vicente Francés      

Destinatário(s)

Juan Maurán de León                        

Resumo

El autor escribe a Juan Maurán de León para darle diversas instrucciones, en especial relacionadas con la cosecha de panizo y trigo.
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

A Joan mauran de león çiu dadano de Caragoça et Porte mo Real çaraga

en 29 d este pasado tengo escripto a vm con gregorio de vega factor de Joan batista de negro que havia venido aqui a hazer la mesuraçion de los panes y con el trate tambien en lo que differensiavamos esta villa y yo aunq a havido grandes marañas no las quiero dezir sino dexarlas para la vista solo dire que el negoçio esta concluydo y se a hecho hoy el auto en favor y nombre de vm y yo como soi procuor lo he firmado, los cabos estan acordados con la bantaja que he podido que se me puede bien fiar no puedo ser largo en espeçificar mas esto porque tengo mucho que hazer en traçar el libro que se nos van los paniços y este año tenemos la cobrança corta, y mañana pienso Reçebir el trigo cogido y el paniço y yre dando orden en yr cobrando lo demas y yre avisando

offreciendoseme este correo que viene de Tarragona he querido dar este aviso a vm y que sepa que he offreçido de dar dentro 20 dias la siguridad y assi vm se sirva de que el sr bernave de sola entienda luego en hazella y por me hazer md que la imbie como si importase para veinte mil ducados qu esta gente hazen incapie de lo que no ternian para que el sr don joan a concluydo el nego y a sido menester que mostrase dientes segun gabriel amiret y otros se havian apoderado ya de otra quimera que con la vista lo sabra vm Advierto a vm que hable con tristan duarte a fin de que no haga costas por la pension que esta villa le page de las 667M 94 y si no quiere aguardar vm le pague porque si haze costas vm las habra de pagar. y advierta en dezir en el appoca que las paga vm como arredador por este año 1589 y avisarme a de todo lo que hiziere y pues con otro sere mas largo çeso nr Sr guarde a vm como puede de Seros a primo de ott de 1589

Viçente françes

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases