PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualização das frases

1561. Carta de Fernão Mendes para Lourenço Pires de Távora, embaixador em Roma.

Autor(es)

Fernão Mendes      

Destinatário(s)

Lourenço Pires de Távora                        

Resumo

O autor dá conta de algumas notícias relativas à Índia, avisando que suspeita carecerem de fundamento; comenta ainda a morte da filha dos duques de Ferrara.

Texto: -


[1]
muyto Ilustre sor
[2]
a somana pasada escrevi a vs q aquella nova da yndia segũndava nẽ avia della mais q hũa carta de mãçebo.
[3]
esta somana resebi outa carta do mesmo q mo escrevao de veneza q ha mais cartas e mais q se falla en veneza niso,
[4]
escrevoo a vs pr o q me daa em hũa carta sua q esta somana recevi q vs diz q aynda q tenha ai novas pr mẽtirosas has escreva e asi o faço a esta posto q a tenho po mẽtirosa
[5]
dom diogo de sousa arcebpo de braga q aja gloria trazia na corte cryado o qual alẽ de lhe solicitar suas causas tinha cuidado de lhe screver todas as novas q na corte ouvese
[6]
e mãdavalhe q todas as q se hũa vez dizião lhe escrevese posto q quãdo achava potador pa screver tivese jaa tornado a dizer q erão novas falsas, poq tanbẽ faz advtido e daa aviso sabr as novas falsas q hũa vez se diserão
[7]
e poq o dco arcebpo era homẽ q se pode allegar, e vs pareçe q apva esta opinião a torno a escrever
[8]
e çerto se veneza se falla com algũ fũdamẽto o q vs devia mãdar sabr, seria cousa pa lançar as orelhas pr diante, q como vs diz esto podia ser motim de algũs poucos, mas a discordia tera çercada de Imigos pr todas ptes, he muy pnyciosa e ha myster atalhala prestes.
[9]
de tudo o q mais me pode vir a noticia avisarey a vs
[10]
aqui se falla ysto nẽ o diz homẽ nenhũ, e eu curo de o preguntar a florẽtins q laa podẽ ter Intelligẽcias pr começar eu a falar cousa tão pjudicial.
[11]
deixo ysto q spero o sor ds se resolva fumo e dou novas a vs do grãde nojo q estes prïcipes tẽ pr a morte da duquesa de ferara sua fa povre sra de xbj anos
[12]
morreo de Idropica
[13]
a cabo de xiij meses q estava sua casa começou a yncharlhe a barriga tpo q cuidarão q enprenhava e a curarão tpo
[14]
faleçeose,
[15]
o sor dom luis seu tio foy o q levou a maior pte da lastima prq a foy visitar e nos braços lhe morreo e tornou tão anojado q e grã lastima,
[16]
todos estão liorne.
[17]
praza ao sor ds ter a vs muyta vida e o leve con mto bem a sua casa çedo como vs deseja
[18]
de florẽça 26 d abril de Lxj
[19]
Sdor de vs fernã mẽdez
[20]
tendo scrita esta carta se rõpeo oje aqui esta ppria nova e vierão ma dizer algũs espanhões.
[21]
trabalhei pr saber donde tivera origem e dizẽ q o sor dom luis de tolledo a dise q a ouvyra ao duque de ferara donde ora veyo como arryba dise
[22]
e prq o sor dom luis he ydo a liorne com seu nojo se pode sabr delle o çerto
[23]
mas vir de ferara ey q não he mais
[24]
asi q asi prq o q me a mỹ escreveo de veneza o recerverya a ferara ou mãdaria dizer.
[25]
e lucas de halvizi florẽtim e a grãde trato q sempre estaa veneza e tem ahi casa aberta veyo ora ter aqui esta pascoa ha patria
[26]
mãdeylhe pregũtar se tẽ dysto algũ aviso e diz q não e q era cousa q vosimilmẽte lhe deverão screv os seus se algũ fundamẽto tivera modo q te agora ysto he mais q zonido
[27]
o q se faz prr qua ẽtẽdo avisar a vs q me pareçe muy ynportãte saberse tpo prq me lẽbro q vy jaa mãdar em setẽbro caravellas e jẽte ha India
[28]
sey como lhes sucedeo,
[29]
e algũ medo de motim seria mal pver de jẽte seto,
[30]
o luca d alvizi como prudẽte e q sabe as cousas de levãte mto bẽ discorẽdo dise q averia medo a al senão d ẽntregar a armada q estaa a força da India q se esta se ẽtregase seria tudo feito
[31]
beijo as mãos de vs
[32]
sdor de vs fernã mẽdez

Edit as listRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow view