PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualização das frases

1542. Carta de Álvaro Rodrigues, mercador, para Pero Luís, mercador e seu pai.

Autor(es)

Álvaro Rodrigues      

Destinatário(s)

Pero Luís                        

Resumo

O autor dá ao pai notícias da sua família e das muitas saudades que tem de todos naquela terra.

Texto: -


anteriores


[1]
folgaria de saber se vimdo ãtonio vaz de canaria e lopo mẽdez de mazegão
[2]
quãto a nossas comtas muitas vezes lhe ey escrito sobre iso
[3]
nesta não lhe digo mais que tornalo a ẽcaregar me proveria cõm o que la tiver de minhas comtas porque me fazẽ qa mingoa
[4]
aqui tenho cada dia novas de emves e cartas
[5]
estarẽ todos de saude
[6]
e asim o senhor ãtonio lopez ẽcomẽdarmea muito merçe do senhor seu pai e da senho sua mai e irmãos e irmaas e senhores cunhados dele
[7]
ey recebido muita cortezia em minha companhia por amor de mi
[8]
deos lhe de a saude que pera mỹ queria
[9]
tãbẽ temho cartas aqui de joão fernãdez zoro e se me mãda cada ora ofrecer com pessoa e fazẽda
[10]
tenho muito que lhe agardecer
[11]
dai la minhas ẽcomẽdas ao senhor seu irmão duarte fernãdez bras reinel
[12]
tãbem fara por mi todo o que lhe ẽcomẽdar serto que como bõs parẽtes e amiguos ey visto ate gora seus oferecimẽtos
[13]
la se m ẽcomẽdara muito merçe do senhor seu pai e da senhora sua mai
[14]
e o mesmo ao senhor meu tio duarte rodriguiz
[15]
asim m ẽcomẽde muito merçe do senhor joão rodriguiz e do senhor doutor bento vaz e do senhor lopo mẽdez e de todos
[16]
senhor me mamday novas todalas cartas
[17]
ẽcomẽdainos merçe do senhor meu tio duarte alvz e do senhor ãtonio faleiro e das senhoras suas molheres e filhos
[18]
alvaro s ẽcomẽda bemção do senhor seu pai e mai e amor dos mais
[19]
não tenho novas que lhe escrever salvo que ds com todos
[20]
seu filho allvaro Rodriguiz 1542

Edit as listRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewSyntactic annotation