PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

CARDS7050

[1818]. Carta de autor anónimo para Joaquim Bernardo da Silva.

SummaryO autor informa o destinatário sobre a identidade de quem o denunciou e sobre a iminência da sua prisão.
Author(s) Anónimo66
Addressee(s) Joaquim Bernardo da Silva            
From Portugal, Lisboa
To Portugal, Lisboa
Context

Processo relativo a Antónia Felícia e ao marido, Joaquim Bernardo da Silva, denunciados por um preso, Joaquim da Costa, por terem assaltado a casa de um vizinho. As cartas aqui transcritas estavam no colchão da cama de Joaquim Bernardo da Silva.

Support um quarto de folha de papel escrito no rosto.
Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Casa da Suplicação
Collection Feitos Findos, Processos-Crime
Archival Reference Letra J, Maço 138, Número 3, Caixa 364, Caderno 3
Folios 17r-v
Transcription Ana Rita Guilherme
Main Revision Rita Marquilhas
Contextualization Ana Rita Guilherme
Standardization Clara Pinto
Transcription date2007

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Constame q hum Prezo daqui por nome Joaqm da Costa q do de Leiria foi qm deo a denuncia e tudo está aranjado, e o marido da tal mer tem a portaria na mam pa Vmce ser prezo, segdo me Consta portanto Veja Como aranja estas coizas pois creio q athé foi ordem pa sequestro, mas não sei a q Menistro foi: Portanto me lembro de hum seguro rial, por ser isto Com o Intende, e se Vmce estivese prezo, então se puderia aranjar a Coiza pelo mo Denunciante pois sendo com elle aCariado o nam tirase, e depois disese, q era outro a qm xamavão pelo mo nome etc este denunciante foi Companheiro do roubo, ele denunciou: ela está na enxovia

seo Ao

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view