PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR8534

1768. Carta de Vicente Salazar para Isabel Trujillo

SummaryEl autor presenta sus disculpas a Isabel Trujillo por la falta de correspondencia y lo justifica por las ocupaciones de trabajo y familiares.
Author(s) Vicente Salazar
Addressee(s) Isabel Trujillo            
From España, Sevilla, Carmona
To España, Sevilla, Carmona
Context

En 1772 Isabel Trujillo se presentó ante la justicia para reclamar el cumplimiento de la palabra de matrimonio dada por Vicente Salazar. La pareja, natural de Carmona, había mantenido una relación amorosa que se extendía cinco años en el tiempo. Para probar su compromiso Isabel hizo presentación de unas cartas y diversos objetos que Vicente le había regalado. Sin embargo, al mismo tiempo que Isabel sostenía su causa ante la justicia, apareció otra joven de la vecindad que reclamaba el cumplimiento de un compromiso similar a Vicente Salazar. María de Ávila sostenía que ella también había recibido la promesa de palabra de matrimonio y que a resultas de la misma había accedido a las pretensiones de Vicente Salazar, y a consecuencia de ello se hallaba embarazada de ocho meses. Isabel Trujillo alegó entonces que la promesa recibida era anterior en el tiempo a la que podía haber recibido María de Ávila, toda vez que ponía en duda que ésta conociese siquiera a Vicente Salazar. Éste, que se encontraba preso en la cárcel de la Real Audiencia de Sevilla, admitió las promesas hechas a Isabel Trujillo y reconoció como suyos los objetos y cartas enviadas, pero no admitió el conocimiento de María de Ávila. El hecho de que ésta no cejase en su empeño por lograr la justicia deseada dilató la causa. A lo largo de la misma, Isabel Trujillo siguió presentando cartas que demostraban el largo periodo de amistad y noviazgo que la unían a Vicente Salazar. A pesar de que sus alegaciones parecían bien probadas, los testigos aportados por María de Ávila demostraron que ella también tenía justificados motivos para exigir el cumplimiento de su compromiso a Vicente Salazar. En 1774 éste admitió que había dado palabra de matrimonio a las dos mujeres y reconoció la paternidad del hijo de María de Ávila. Considerando las circunstancias de ésta última, vio más necesario el cumplimiento de la palabra dada a ella que no la ofertada a Isabel Trujillo. Ante esta situación, Isabel decidió retirar su demanda, lo cual allanó el camino para el matrimonio entre Vicente Salazar y María de Ávila.

Support un folio de papel doblado en cuarto, escrito por todas sus caras.
Archival Institution Archivo General del Arzobispado de Sevilla
Repository Justicia
Collection Matrimonial
Archival Reference Legajo 13819
Folios 243r-244v
Socio-Historical Keywords Elisa García Prieto
Transcription Elisa García Prieto
Main Revision Gael Vaamonde
Contextualization Elisa García Prieto
Standardization Gael Vaamonde
Transcription date2015

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Mi mas estimada y querida mia despues de desear tu salud ofrezco la que me asiste mui a tu disposizion.

hija mia beo por tu papel estas mui quejosa porque no te ei escrito como tu querias, y aora te digo que el motivo a sido por lo mui ocupado que ei estado pues ha vido estos dias vastantemente que hazer; aunque no tenia gana de escrivirte por lo mucho que me rreprendes, pues siempre se a solido dezir que por lo mas delgado del ilo se suele quebrar, y io me contemplo por tal, y asimismo me ago el cargo que estas rreprensiones tuias las hallo yo como a modo de quererme dezir que me quieres mucho pues si conoziera lo contrario me moriria de pesadumbre.

En quanto a lo que me dizes de mi tia nueva te digo que por ser la primer cosa que me pedia me hera preziso el servirla pues estava yo mui agradezido de lo mui bien que se havian portado para conmigo y sobre todo puede ser que io lo nezesite y me sirba en otra ocasion pero bien save dios que los dos dias que me detubieron me parezieron dos años en considerar que te havia dado la palavra que para el Martes avia de estar en carmona sin falta ninguna y biendo ellas lo mucho que me escusava yo a no quedarme me enpezaron a dezir que algun quidado tenia yo en esta y todo lo que llevo dicho es el evanjelio.

Mi tio se ba el mes que biene a cadiz a emplear y me persuado se traira su merzed un primo consigo.

A mi me rregalo un par de medias de seda blancas y una cadena de plata para el rrelox la misma que no me pondre.

todas las noches tuve sarado porque en la casa de la novia de mi tio tocavan clave, Biolin, Biguela, pues havia muchas Madamas de habilidad y asimismo bastantes Mercaderes. conque estaba aquello tan divertido para algunos sujetos, pero A mi no me divertia como quiera que me faltavas tu, que si tu hubieras estado hubiera sido mui multiplicado para mi el divertimiento, conque asi te pido que no me rreprendas con tanto denuedo desde oy en adelante y espero que lo efectuaras segun te lo digo.

Mi tio me tiene dicho que mientras mas desquidado este sobre el particular que tengo dicho se efectuara.

mira no merezes que te ponga por desatenta en tu papel; lo que te voy a poner abajo, pues tu no usastes de esto para conmigo.

Adios mi vida aDios cielo de mis ojos.

quien te quiere bien lo saves

Adios picara

Carmona y Agto 10 de 1768

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view