PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1818. Carta entre participantes no identificados.

SummaryEl autor escribe a su hijo dando noticias de la familia y de la tierra.
Author(s) Anónimo38
Addressee(s) Anónimo39            
From S.l.
To S.l.
Context

Francisco Xavier fue acusado junto con su madre, Joaquina Maria, y con António Feliciano, de un asalto a la casa de João de Oliveira, guardia de la prisión de la Corte, situada en el patio de las Parreiras, en Lisboa, el día 27 de diciembre de 1819. El reo fue acusado de hurtar algunos bienes, entre ellos un uniforme del hijo del guardia, que era soldado de infantería en Peniche. Fueron arrestados en la madrugada del 28 para el 29 de dicho mes en una casa donde supuestamente habitaban, en la calle de S. Bartolomeu, cuya puerta fue derribada por el oficial Sebastião dos Paços, en presencia de testigos, del alcalde del barrio de O Castelo y de un escribano. En esta casa se confiscaron diversas piezas de ropa y bienes, tales como el citado uniforme, un libro titulado 'Contos Arábicos' , otro titulado 'Thezouro de Meninos' y una caja de pino encarnada con cerradura sin llave, donde se encontraron varios papeles que fueron incluidos en el proceso. Entre los objetos hallados por las autoridades, también se encontraron materiales usados en asaltos, escondidos en diferentes partes de la casa. El proceso contiene 8 cartas, un diseño de 2 ganzúas, de un martillo y de una navaja, una lista de monedas de varios países y una relación del robo que había sufrido João de Oliveira.

Maria Joaquina, por falta de pruebas que la relacionasen a los criminales, fue liberada. Francisco Xavier, por su parte, se declaró inocente y solicitó su liberación por carta el 24 de enero de 1820, habiéndose oído testigos a su favor (residentes en la freguesía de A Pena y de A Encarnação, sus vecinas), que confirmaron su buena conducta.

Support un cuarto de papel escrito por recto y verso.
Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Casa da Suplicação
Collection Feitos Findos, Processos-Crime
Archival Reference Letra F, Maço 11, Número 25, Caixa 26, Caderno [6]
Folios [23]r-v
Socio-Historical Keywords Laura Martínez Martín
Transcription Leonor Tavares
Main Revision Cristina Albino
Contextualization Leonor Tavares
Standardization Gael Vaamonde
POS annotation Gael Vaamonde
Transcription date2007

Page [23]r > [23]v

[1]
Nre 25 de 1818

Hijo mio Recivi tu amable Carta el dia

[2]
23 del preste mes con fecha de 6, del mis
[3]
mo, y Con ella mucho Gusto pr saver de tu salud
[4]
q la nuestra es buena á Dios Gracias - tocante a las
[5]
tropas no hay noticia alguna. y estamos muy gus
[6]
tantes con tus Comodos - y tu madre a satisfecho á
[7]
Juan de Insua de lo que has llevado q no se
[8]
deve cosa alguna; y saveras q estoi apre
[9]
tado pr el Dinero de vermudez, y si lo
[10]
puedes Mandar unas letras de espera te lo
[11]
estimare mucho que yo sigo el mismo oficio q
[12]
tenia, y te encargo mucho q seas hombre de
[13]
bien, y el tu hermo si huviere pr quien lo
[14]
mandar alla yra. en esta tierra las nobe
[15]
dades son las segtes el mais a siete rr el Zno
[16]
á once rr el trigo a diezyseis rr el quar

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view