PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile view

[1760-1770]. Carta de Gertrudes Maria da Conceição para Francisco Pedro Vital.

SummaryA autora queixa-se dos boatos sobre si que chegaram aos ouvidos da mãe e descansa o destinatário, atestando a firmeza dos seus sentimentos.
Author(s) Gertrudes Maria da Conceição
Addressee(s) Francisco Pedro Vital            
From Portugal, Lisboa
To S.l.
Context

Gertrudes Maria da Conceição, muito jovem, contraiu esponsais com Francisco Pedro Vital, um soldado de cavalo do Regimento do Príncipe. Tempos mais tarde, tentou contrair esponsais noutra freguesia de Lisboa, e também em Almada, com Epifânio José Barbosa, calafate, natural de Lisboa (freguesia da Pena) e morador no sítio da Piedade, Almada, que era como ela menor de idade.

Conhecendo estes factos, o primeiro pretendente interpôs um impedimento contra tal união, colocando Epifânio na mira dos ministros da Cúria Patriarcal. Francisco moveu ainda contra Gertrudes um libelo matrimonial a fim de com ela casar, juntando como prova aos autos as "cartas amatórias" que, supostamente, ela lhe tinha enviado, atestando as suas juras de amor. Reivindicava assim o seu direito de contrair matrimónio com aquela jovem, muito embora ela tivesse atestado que conseguira a suspensão dos esponsais, estando livre e desimpedida.

Efetivamente, através de uma sentença cível de resistência, quitação e remissão de esponsais, Gertrudes alcançou a dissolução do impedimento movido por Francisco, conseguindo mesmo uma sentença para Epifânio se casar com ela no prazo de vinte dias, estando, caso contrário, sujeito a pena de prisão. Epifânio foi então notificado pelo Escrivão dos Órfãos Ausentes e Dementes de Almada a 28 de abril de 1771. Ao saber que ela já se tinha comprometido antes com outro homem, moveu uma petição de recurso, por forma a não ser obrigado a receber Gertrudes Maria por esposa, num processo que se arrastou pelo menos de 1770 até 1773.

As cartas inclusas neste processo atestam o declarado e público envolvimento dos primeiros esponsais, constituindo prova não só a favor de Francisco Pedro, como ainda servindo a Epifânio de argumento para o seu embaraço em se casar com aquela mesma mulher.

Support meio fólio escrito no rosto
Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Casa da Suplicação
Collection Feitos Findos, Fundo Geral
Archival Reference Letra E, Maço 76, Número 586, Caixa 8165, Caderno [8]
Folios 12r
Transcription Ana Leitão
Standardization Catarina Carvalheiro
POS annotation Clara Pinto, Catarina Carvalheiro
Transcription date2012

Page 12r

Meu bem tenho lido os seus escritos q sertamte me serviro de grande mortificacão pelas novidades q emcontrava q não tenha remedio senão tre pasiensia q o gosto q tinha hera estra mais vezes a sua vista q o eu escreverlhe não podem esas snra privar pois eu sou snra da minha vontade pois o meu gosto não sem elas snras dele mas o q simto he falarem em minha mei sem ela ser culpada nem sabedora de nada e couzas de tanta punderacam q tal não ha nem tal pasa pelo semtido q eu saiba como dizerm q se cazara huma mosa da nosa caza tal não ha q depois q minha mei tem caza nuca na sua caza se resebeo nigem isto he respota doutro ascrito Meu bem Agora o q estimo he q ficase sastifeito e comtente com o escrito q eu tembem fique sastifeita com o seu e tudo quanto me manda dizer viva descansado q não sou capas de faltra a tudo q lhe tenho dito o q toca a gente do joaquim não tem q me recomendar q não as he de emfadar mto proq hiso tambem toca o meu brio q elas de min não tem q falar grasas a deos mas não quero nada com elas o domingo eu vou a misa a jezus as outo horas na capela dos treseiros la espere pro min q qm xigra primeiro espere q he de pedir lisensa a minha mei dizendo q vou a miza as xagas ds gde mto ans

Desta que munto lhe quer ha de ser frime te a morte não ha de preder amor por mais desvios q haxa

vendo sair a preta va logo atras dela



Text viewWordcloudManuscript line viewPageflow viewSentence view