PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Sentence view

1591. Carta de Vicente Francés, mercader, Juan Maurán de León, mercader.

Author(s) Vicente Francés      
Addressee(s) Juan Maurán de León      
In English

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.


Text: -


[1]
bajo pligo de una carta que escribi en 11 d este a miguel de Dosera tengo escripto a vm y avisadole de los grandes frios y eladas que por esta tierra haze que admira tanto q no hay hombre que se atreva a salir de casa
[2]
para mi convalecentia digo a vm que me es harto contrario porque como esta casa es ruin y mal aparajeda lo paso harto mal
[3]
dios nos remedie.
[4]
Tengo avisado a vm que los Jurados y prohomens de aqui convino q fuesen a Valencia por lo de la casa y otras cosas que yran de Rota
[5]
ha importado harto su yda porq el marques les a hecho md de q la casa fuese pa la villa como deseavamos
[6]
y en las demas cosas a proveydo lo hazedero
[7]
no se si se remediaran
[8]
A lo menos yo procuro que nras cobranzas fuesen con mas calor que no hay cobrar un dinero en particular por los emulos que alla nos han hecho contrario,
[9]
manda el marques por memorial firmado de su mano q se den las fianças d este arrento
[10]
y pues sabe vm quantas vezes se lo tengo escripto y que pa atajar estas dendalillas conviene darlas le buelbo a suplicar que por la orden que tengo escripta por otras procure que el sr bernave de sola testifique unasto de fiaduria
[11]
y hecho que sea seria de importancia que vm viniese por aqui y acabarse ia de asentar este negoçio
[12]
vm lo procure,
[13]
y pues le tengo ya avisado me provia las appocas d estas dos pens no quiero aqui cansallo mas
[14]
ya tengo tambien avisado como yvan dexando el paniço
[15]
y assi ahora digo que ya esta dado
[16]
y gratias a dios que he salido d esto q me lo dava vm en los ojos
[17]
y confio que no se habra perdido en haverlo guardado porque aunq no he hecho preçio aguardo q se hara de manera que no se perdera nada
[18]
tambien dixe algunos dias a que un sindico de barna andava por aqui comprando trigo
[19]
y me a imbiado a hablar algunas vezes pero nunca nos hemos atrevido,
[20]
y assi digo que considerado el tpo que por aqui pasa me voy entreteniendo
[21]
y no querria vender
[22]
y por otra parte el poco de trigo q tengo esta en una çia aqui de las de la villa que temo no se gaste
[23]
y por esto y porque son menester dineros si se allegasen a lo de Raçon procuraria de vender
[24]
vm vea si habra orden de algunos dineros,
[25]
y si no vendere si a 12M me llegasen a dar en Junto,
[26]
Algunas cargas se han vendido por aqui estos dias a 13M y a 14M pero causado la gran nevada y heladas y no poder salir nadi de sus casas.
[27]
yo pienso seguir el tpo y entretenerme
[28]
aviseme lo que por ay pasare
[29]
me hizo vm en avisarme lo de los offiçiales nuevos
[30]
y cierto que me agradan poco
[31]
no se que fruto haran
[32]
del virrey deseo siempre saber
[33]
suppco a vm me lo avise que no dexara de haver nuevas.
[34]
Los soldados no los he podido yr a ver porque quando pasaron estava yo en la fuga de mi mal
[35]
dios sea servido que despues que estoy aqui no tengo dia de salud
[36]
creo que alguna me a maldezido,
[37]
y con todo porfio en salir de embaraços
[38]
y le asiguro que me estoy tan al principio como el primer dia que vine
[39]
digo en los intereses mios propios q en los demas hazese algo
[40]
imbieme vm un pronostico d este año que aqui me lo piden
[41]
y pues la llave del candelero no se a podido imbiar para fiestas haga vm que me la trayga este que aqui va
[42]
la gordaria
[43]
y yo creo que qualquiera es buena.
[44]
Tambien suppco a vm me imbie unos pantuflos que me muero de frio los pies y haze tan mal tiempo que le asiguro habria menester algun otro reparo, A mi sra petronilla de mur veso las manos
[45]
y nr sr guarde a vm como puede
[46]
de Seros a 14 de Henero 1591
[47]
Muchos dias a que me escribió vm que mis vezinas tenian cuydado de mi y de quando seria ay
[48]
suppco a vm me avise quien que ya sabe tengo muchas vezinas.
[49]
y si son las ssas esposas hagame md de quando se viere con cosida dalle mi vesar de manos y que las de a todos estas ssas
[50]
Viçente françes

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow view