PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Sentence view

[1596]. Carta de Mari Plazuela para su hijo Martín de Alcudia.

Author(s)

Mari Plazuela      

Addressee(s)

Martín de Alcudia                        

Summary

La autora explica a su hijo Martín de Alcudia cuánto siente que se haya separado de su hermano y le aconseja que no se separe de él en esas tierras.

Text: -


previous


[1]
deseamos grandemente tengays salud suseço y paz y amor con todos qu esto es lo que conbiene para estar quistos y tener credito con los buenos y paz y amor con todos hasta que nuestro señor por las llagas de su pasion ordene bolveros a mi con salbamento y salud
[2]
que dondequiera ay oro y yndias donde onbres tan onrrados y tan bien nasidos y de tan buen talle y ofiziosos como bosotros que la birtud y la onrra y la berguença y naturaleza anima a los buenos a ganar haçienda
[3]
no se como os diga o me diga grande melancolia y moyna
[4]
que de pocos dias a esta parte tengo yo sabido por nueva çierta que d esas partes me bino de que olvidastes bos hijo mio de un millon de cosas o quisistes apartaros de la onrrada conpañia de vuestro ermano y la lunbre de mis ojos y de hallaros e yros solo tan lejos como me dizen a la china
[5]
yo no allo rraçon ni caso ni creo la ay ni escritura ni ocasion que puede caber ni cuadrar caso tan desordenado
[6]
plega a nuestro señor por los meditos de su santisima pasion os perdone las grandes pesadunbres que por ello e rrezebido y os turne a juntar y acomodar
[7]
porque si bien lo arays por el uno es tenido y rrespetado y querido el otro y por otro el otro
[8]
estando juntos estareys acreditados
[9]
y estando solos cada uno por si y tan rremotos no se como os diga la pena que cada uno de bosotros abra por momentos quando se os acordare mayormente tiniendo oficios tan parejos y conformes para ganar de comer
[10]
plega a dios que esto no me quite la bida y a bosotros os torne a juntar delante de mis ojos y delante de los del vuen biejo de buestro padre
[11]
que en todo el mundo anque ahagays milagros no podeys a mi parecer ganar ni tener mas onrra y mas credito ni mas hazienda que en buestro natural teniades y tubierades
[12]
enpero ya que os abiades determinado como ermanos no entiendo como pudo ser caver en vos a quien yo cargo culpa por la mayoria y porque como bos mejor sabeys por bos y vuestra conpanera vuestro ermano paso a las yndias sin tener para que
[13]
esta aca la tengo
[14]
querria que con la primera flota me abises como confio la ocasion que os mobio y de buestra salud y determinaçion la qual si mi consejo bale que luego sin mas dilaçion os bolvays a juntar con vuestro ermano y os bolbays a venir a españa
[15]
sin lo de yndias pasaremos
[16]
si lo yzieredes sera darnos onrada vejes a mi y a vuestro padre
[17]
y si no la pena de vuestra auçençia y sobresalto de si os a de çuçeder desgraçia o muerte no nos podra faltar
[18]
todo lo que os queria dezir y os puedo dezir ba dicho y si algo se me queda a vuestra discrecion lo dejo
[19]
solo os digo que mireys que teneys tres hermanos y una hermana menores que vosotros los quales estan en opinion de no tomar estado asta beros en españa y que lo tomeys pimero
[20]
no sera justo pierdan por bosotros
[21]
y todos los parientes y amigos tienen salud sino las casas de daniel de perea y de pedro martin blanco que en poco tien murio pedro martin blanco y su mujer
[22]
y antoño de espejo y daniel de perea todos son muertos
[23]
sebastian de alcudia quedo por eredero de las casas el qual creo os escrive
[24]
no es para mas
[25]
la santisima birgen de gia que os llebo os encamini a bolber ante mis ojos antes que se cierren.
[26]
de torremilano años
[27]
vuestro amigo antonio de zepeda os besa las manos y dize que os acordeys de las morçillas y endujodades

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSyntactic annotation