PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Sentence view

1757. Carta de Pedro de la Resurrección, fraile, para Juan José Aranda, cura.

Author(s)

Pedro de la Resurrección      

Addressee(s)

Juan José Aranda                        

Summary

El autor avisa a Juan José Aranda de que fray Alonso de Jesús María ha sido enviado a Mazarulleque (Cuenca) para encargarse del cuidado de su casa y sustituirle en sus obligaciones. También le recomienda que no se fíe de determinadas personas.

Text: -


previous


[1]
mire qe le pueden hazer mucho mal, qe no es-ta la Casa de Vmd para qe baya un tonto, o un in-teresado, y qe entre frailes ay de todo, como en los de-mas estados;
[2]
y asi abisar con la presteza posible, por ber si se puede conponer qe de qe baia el Juez a tomar la declarn ayga alli un honbre inteligte qe pueda ganarle la Volun-tad haunqe sea menester gastar un poco de ungto amarillo porqe dadibas ablandan peñas.
[3]
ya dire á Vmd las monedas qe tengo suyas, y qe espero orden de a qn las tengo de entregar.
[4]
cuydado con abisar.
[5]
Es qto se me ofreze cansar a Vmd
[6]
Ucles y febrero 19 de 1757.
[7]
Todo de Vmd fr Pedro de la R
[8]
Mi Señor Dn J El Pedimento y la Certificacn van de dos letras prqe ha dho un Abogado qe asi Conbiene.
[9]
No lle-ba sobre la Charta de Procurdor
[10]
Vmd lo puede poner.
[11]
escribir sin perdr Correo, porqe estoy Con mucho Cuiddo
[12]
aDios amigo.

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSyntactic annotation