PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

[1820-1830]. Carta de Francisco Romo para Tomás López.

Author(s) Francisco Romo      
Addressee(s) Tomás López      
In English

Letter from Francisco Romo to Manuel López, a cavalry captain.

The author writes Manuel López to tell him that he has found him a lawyer who will help him with his case. He also tells him not to be angry with him, because he is doing everything he can.

The General Police Administration was closely monitoring the activities of foreign citizens residing in Portugal, also controlling their communications, in collaboration with the superintendent of the Posts. This letter is part of this intercepted correspondence from those Spanish military and intellectuals who, fleeing the absolutist Spain, had taken refuge in Portugal and were suspected of harbouring liberal ideas and of plotting to overthrow Fernando VII and establish a constitutional regime.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page [1]r > [1]r

[1]
hoy 10

Querido mio: el viernes me aviste con

[2]
el avogado, y segun me dijo, se encarga gustoso
[3]
en la defensa de tu negocio, no solamte por si mismo,
[4]
sino valiendose de sus amigos como son Perez
[5]
el P M. Alonso, ó el cura del Avelles, para que
[6]
con sus luces y conocimto puedan ilustrarle, y con
[7]
su influjo dar todo el impulso posible á tu cosa;
[8]
vajo de este seguro, tu puedes jirar del modo que
[9]
te parezca mas faborable:

[10]

Me dijo tambien que de las ocurren=

[11]
cias que hubiese le hera mas facil el comunicarte
[12]
las por el Ne de tu pueblo, mas vien que por este
[13]
punto, pues viniendo las aguas quedava este aislado,

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view