PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

[1651]. Carta de Rosa para Garcilaso.

Author(s) Rosa      
Addressee(s) Garcilaso      
In English

Letter from Rosa to Garcilaso.

The author tells Garcilaso that she is ill, and complains about it. She also tells the author how important are his letters for her.

Between 1650 and 1666, Bartolomé Arias was accused of being a judaizer, and was eventually found guilty. During the interrogatory, he confirmed to have written the first of the letters of this file (PS8143), but someone had told him not to sign it. In this file are collected also the letters related to communications from the secret jails, because Bartolomé Arias was suspected to have stolen a key which permitted him to establish a way of communication between the jail and the outside world. Alonso de Cañizares, warden of the secret jail of the Holy Office in Toledo, declared that, during a search in the cell of María Carlos (who had been arrested as a judaizer), he had found a quill and small sheets of paper. When interrogated, María Carlos relates how she managed to get the quill and how she had prepared ink with charcoal and water, to write to her husband Baltasar Rodríguez Cardozo, who was imprisoned, too.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page 27r > 27v

[1]
garsilaso de mi ojos

aunque pudeira escuzcar

[2]
me de azer este pr no cansate
[3]
no sera falcil poder resetirlo
[4]
mi conrazon el saber de tu sa
[5]
lu q nos tine mui cuidadosas
[6]
el decir en el del capuhino
[7]
la poca q gozabas i a sido con
[8]
tanto estremo garcilaso mio
[9]
lo q emos çentido esta nueba q
[10]
l a costado a mi querida flor esta
[11]
pena el aver dos dias q esta
[12]
en la cama con una qualentura
[13]
mui afligida mas no me almiro
[14]
del acidente que padeze y no cu
[15]
npliera con su amor si no te imi
[16]
tara en todo. aier e acabado
[17]
de conocer mi poca dicha pues
[18]
cuando estava aguardando
[19]
mi bolunta con dies mil al
[20]
mas el berte nos a sido la fortuna

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view