PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PS7108

1719. Carta de fray Pedro de la Ascensión, fraile, para fray Joseph de la Natividad, fraile.

Author(s) Pedro de la Ascensión      
Addressee(s) Joseph de la Natividad      
In English

Letter from Pedro de la Ascensión, a friar, to Joseph de la Natividad, a friar.

The author writes Joseph de la Natividad to inform him about the problems he is having paying the costs of a trial, and to ask the addressee to help him with this payment.

In 1717, Pedro Galvete brought a lawsuit against Lucas Ignacio de Samaniego y Jaca, demanding from him the money he was entitled to as the heir of the entail founded by Francisco Galvete, his grandfather. The testament of Francisco Galvete stated that the entail was to be inherited by his firstborn, José, the father of Ana María. When José died, the entail was inherited by Ana María Galvete and her husband, Lucas Ignacio. But the testament stated also that Pedro Galvete and his heirs were entitled to a lifelong income of 100 ducats. Ana María and her husband did not pay him this income, alleging that they have too many debts, and this was the cause of the lawsuit. In the first instance, Ana María and Lucas tried to question the legitimacy of Pedro, but this was proved false, and the court ruled in favour of Pedro. They appealed the sentence, and in the second instance they tried to demonstrate that the entail was in ruins and that they have many debts. Eventually, they were sentenced to pay an annual income of 30 ducats to Pedro, because the value of the entail had diminished, and other minor sums. Moreover, they had to pay the costs of the trial, all the outstanding debt, and a fine. All the letters were joined to the proceedings as proofs, along with the documentation.

Pedro de la Ascensión probably is the religious name of Pedro Galvete. However, the handwriting is different from the one used in the letter signed as Pedro Galvete.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Anteqa y octube 18 de 1719 añs Ave Maria Ssma Mi Amantsimo Pe Sr fr Joseph de la Natd y mui Sr Amigo

luego que rezevi la de V Ra entregue los instrumentos y papeles a mi Pe que lo es el que escrive esta y discuriendo que las diligencias del pleito y las costas fuesen ligeras me resolvi a costearlo pero me dice el P procurador que aviendo enpezado ha zerlas halla que son menester mas dineros que los que pensamos porque la conpulsa del pleito y carta de pago consta de mas de 80 foxas conque todo esto no lo puede suplir nra poca posibilidad pues quiere Dios esto este tan fatal que no tengo un quarto de donde poder suplir y no ignora V Ra los esfuerzos q he estado y estoi haziendo para pagar lo que este Conto deve a Caplos lo que discuroles primero que quanto ai en el mundo y asi podra V Ra decir a ese cavallero que con pasos y solicitud podre servirle pero que arbitre medios para ello, lo mismo digo a V Ra a quien siento tener el bochorno de responder este contenido la Ssma Magd de a V Ra los felizes que deseo e

De v Ra affectuosimo ex corde fr Pedro de la Ascenon

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view