PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

[1829]. Carta de B. J. Santana para José Moro, preso espanhol.

Autor(es) B. J. Santana      
Destinatário(s) José Moro      
In English

Letter from B. J. Santana, to José Moro, a Spanish prisoner.

The author tells his friend José Moro how he has interceded for him with the warden.

José Moro, a Spanish prisoner in the jail of Belém, Lisbon, was found with some papers and eleven counterfeit lead coins. Among the papers, hidden in the clothes of the prisoner, the warden found a book full of counts, drawings, letters and notes. Testifying about the reasons of his detention, the accused declared he had been arrested after the order of the Intendant to arrest every Spanish person, in the 7th of June 1828 (PS6024).

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page 25r > 25v

[1]
sempre darei provas de qto amo
[2]
a Virtude e pa prova disso acabo
[3]
de fazer hum Sacreficio q pa
[4]
mim nunca faria q foi o rogar
[5]
ao Carcereiro pa q viesses pa
[6]
Cima ao q me respondeo q
[7]
a tarde te mandava vir e q o
[8]
não fazia emeadtamte pq
[9]
então todos quererião jogar
[10]
a pancada; anciozo espero

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frasesSyntactic annotation