PT | EN | ES

Menú principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualización por frase

1821. Carta de António Carlos Caris, brigadeiro comandante, para Bernardo Madeira de Átrio Brandão, juiz.

Autor(es)

António Carlos Caris      

Destinatario(s)

Bernardo Madeira de Átrio Brandão                        

Resumen

António Carlos queixa-se ao juiz do crime de roubo que lhe foi feito por um criado.

Texto: -


[1]
Illmo Sor
[2]
Na noite de 26 do Corrente hum Criado que me servia me fugio levando consigo furtado hum Ca-zaco com Divizas novo, hum Colete, humas panta-lonas tudo de pano verde, assim como humas Bo-tas, hum Capeo novo de Couro imbernizado, hua manta de Cazmira azul com galoens de Corel, hum par de Pistollas de Coldre, hum lançol, e hum espelho de hum Soldado;
[3]
este homem foi prezo por 2 Soldados do Regimento de Cava Numero 12 da Brigada do meu Comando hontem á noite entregue á Policia, e conduzido por huma Es-colta della ao meu Qel
[4]
e confessando-me que nada do Roubo tinha vendido, queria ser condu-zido por hum Soldado para o entregar, e di-pois variando em outras Respostas, ja por fim dizia que hoje pella manhaã entregaria tudo,
[5]
e como troucesse vestido ainda o Colete, e as Pantallonas, e Calçadas as Botas lhe mandei tirar o Colete, e as Bottas porque tinha deixado no Quarto huns Çapatos velhos que calçou, e levou vestidas as pantalonas, com as quaes se havia aprezentar a VSa:
[6]
he provavel que se elle vendeo tudo, saiba a quem o vendeo, e quando elle diga o não sabe, deve saber o Sitio aonde lho comprarão, prque he natural que nesse sitio apareça o homem que compra semelhantes trastes,
[7]
e como elle não apareceo com dinheiro algum, deverá dizer aonde o jogou, ou gastou.
[8]
A Mulher com quem elle diz ser cazado, e aonde foi prezo pr nome Maria, mora no Valle de Santo Antonio Trabeça do Mirante,
[9]
ella talvez possa dizer qual era a Caza donde elle hia, bem como hum preto que hia com elle na occazião em que foi prezo.
[10]
O meu dezejo não he tanto pr conseguir que me venha á mão o Roubo que elle fez, mas sim para que seja punido hum Ladrão, que assim como fez hum piqueno Roubo poderá fazer outro maior, e ate hum assacino.
[11]
Se VSa percizar de qualquer Escolta para o Conduzir a qualquer logar aonde elle confesse exestir o Roubo com o seu avizo lha farei promptificar; esperando de VSa haja de fazer castigar a este Ladrão conforme a Lei.
[12]
Lembrame tambem dezer a VSa que tendo elle fugido á huma ho-ra da noite, havia de hir com todo o Roubo a alguma Caza aonde elle costume hir, porque levando elle hum Chapeo imbernizado e hum Velho seu, trazia o Velho quando hontem se me aprezentou;
[13]
coligece daqui, que elle dipozittou tudo primeiro em alguma Caza,
[14]
julgo que sendo elle posto em segredo e a ferros, será muito facil com o tempo confessar; e ate mmo para se conhecer a Caza que acoita Ladroens.
[15]
Remeto a VSa o certificado que elle me apprezentou quando o Re-cebi para meu Criado.
[16]
Ds Guarde a VSa
[17]
Qel de Palhavãa 28 de Janro de 1821 Illmo Sor Juiz do Crime do Bairro de Andaluz Antonio Carlos Caris Brigdro Comdte da 6a Ba de Cava

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow view