PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR7340

1680. Carta de Juan Francisco Moreno y Aboz para su primo Pedro de Escobedo y Cabrera.

ResumoEl autor informa a su primo de las novedades en Guatemala insistiendo en su propio oficio, los negocios de su tío y de aquellos que formaron parte del círculo de don Pedro.
Autor(es) Juan Francisco Moreno Aboz
Destinatário(s) Pedro de Escobedo y Cabrera            
De América, Guatemala, Quetzaltenango
Para S.l.
Contexto

En 1682 el licenciado Alonso de Herrera, alcalde del crimen de la Real Chancillería de Granada, procedió a la investigación y castigo de un delito de quebrantamiento del convento de Santa Clara de la villa de Martos. La denuncia procedía de las religiosas del convento y señalaba como principal acusado a don Pedro de Escobedo y Cabrera, caballero de la Orden de Calatrava y personaje principal de la villa de Martos. Asimismo, resultaron culpados don Miguel de Ortega y Vallejo y el presbítero don Juan Salcedo. Los tres habían mantenido relaciones indecorosas con tres religiosas del convento: doña Quiteria González y Mora, doña Manuela de Quesada y doña Ana de Ortega. Las pesquisas se centraron principalmente en la persona de don Pedro Escobedo, de ahí que la mayor parte del expediente se refiera a él. De hecho, a consecuencia de los registros en su casa se incautaron diversas cartas, entre las que destacan las misivas amorosas y particulares escritas por doña Quiteria González. Fue la relación entre ambos la que originó todo el escándalo posterior. Don Pedro de Escobedo entabló la relación amorosa con doña Quiteria cuando esta estaba todavía en el "siglo" (muy posiblemente en la década de 1660-1670). Él fue responsable de la salida de doña Quiteria de la casa paterna y de que la pareja se ausentase de Martos durante algunos días. Al volver a la villa, don Pedro dejó a doña Quiteria en un convento y se marchó a Indias, donde debió de tener algún cometido de tipo oficial. Durante su ausencia, la comunicación epistolar entre ambos se mantuvo, lo que dio continuidad a su vínculo sentimental. A su vuelta doña Quiteria ya era monja profesa, pero ello no supuso inconveniente alguno para la continuación de su relación amorosa con el resultado del mencionado delito del quebrantamiento de convento. En efecto, las casas de don Pedro colindaban con el cenobio, lo que permitió la comunicación de los amantes. Ambos fueron los catalizadores de las otras relaciones amorosas que unieron a don Miguel con doña Manuela y a don Juan con doña Ana. Doña Quiteria trató de favorecer los tratos amorosos entre su amante y otra religiosa, doña Juana de Santiago, quien rechazó vehementemente los avances. El escándalo fue mayor por las continuas salidas nocturnas de las parejas por las calles de la villa, así como por el embarazo de doña Quiteria, quien dio a luz en abril de 1682. A ello hay que sumar otra causa delictiva que afectó a don Pedro y que concernía a su matrimonio ilícito -previo estupro- con doña Isabel de Ortega.

Ante la gravedad de los delitos, don Pedro trató de huir de la justicia y con ayuda de terceras personas se escondió en la propia villa. Cuando el licenciado Alonso de Herrera procedió a su detención, el reo disparó e hirió en la cabeza al alcalde del crimen, con lo que se unió un agravante más a su causa. Finalmente la causa se sentenció con la pena capital para don Pedro, don Manuel y Juan Salcedo, así como penas de muerte y destierro para otros implicados en el crimen. En el caso de don Pedro, la sentencia declaraba que debía morir a cuchillo, su cabeza debía colocarse en la torre más alta de Martos y su mano derecha encima de la puerta del estanco de tabaco. En relación a las monjas, hubo pieza separada instruida por la instancia eclesiástica pertinente, por lo que no sabemos la pena a que se enfrentaron. Esta carta pertenece al amplio grupo de las cartas incautadas y que permite reconstruir el amplio círculo social- de amistades y familia- con que contaba don Pedro en el momento de su enfrentamiento con la justicia.

Suporte un bifolio de papel doblado en folio, escrito por el recto y el verso del primer folio y el recto del segundo.
Arquivo Archivo Histórico Nacional
Repository Consejos
Fundo Escribanías de Cámara
Cota arquivística Legajo 26226,Expediente 14
Fólios 163r-164r
Socio-Historical Keywords Elisa García Prieto
Transcrição Elisa García Prieto
Revisão principal Gael Vaamonde
Contextualização Elisa García Prieto
Modernização Gael Vaamonde
Data da transcrição2015

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

Primo y amigo mio muy querido no se como sicnificarte el dolor que tu ausenzia me a causado pues es zierto que para mi no se que le aya mayor, pues es dolor de el alma y este solo se cura saziando el gusto mas yo le tendre grande, en que tu salud sea mui cunplida y que la gozes con el gusto q yo te deseo, la mia es buena a dios las grazias mas siempre para serbirte y quererte con la fineza que mi amor solizita serbirte. aunque te tengo escrito otra con Ju de berroteran y pliego yncluso para todos los de la obligazion no quise omitir esta por tener mas que dezir de lo acaezido despues, el dicho berroteran lleba un cajon de chocolate en pasta que pesa ocho arrobas en bruto la destribuzion q a de tener ya te lo digo por la que le aconpaña, s sria esta bueno esta en amatitan sus descargos y cargos ban en este nabio de arosomena a salido muy bien de todo y con muchos creditos solo esperamos la rresulta de alla para despenarnos de estos destierros que a la berdar para nosotros lo es, yo m e estado en este ofizio dos años y cuatro meses conque de aqui a un mes que sera pascua de rresureclzion tendre por suzesor a D diego de SieRa y por juez de rresidenzia a jerbasio que para mi es lo mejor que pudo suzeder estos cuatro meses que estado mas yze un Repartimiento aunque no fue tan grande como los deemas mas no deja de ayudar a gastos de gerra a diagito le tengo en casa que es todo mi gusto y mi dibersion come conmigo abla mil bufonadas le doi mil besos tiene muy lindas galas, y las tendra conforme el tienpo fuere creziendo su personilla le quiero tanto como a su padre que arto lo e ponderado, de su madre en la otra te dio larga notizia y el mesmo berroteran te la dara de lo mal que ha obrado, una niña que tube aqui en quesaltenango se murio de birruelas ya grandezica aora temi no le den a diego, porque es epidemia que corre y muy cruel entre los niños, doña luysa esta buena y te ynbia muchos Recados chepito esta bueno lo digo a uso de su madre y de la tierra, d franco bidal esta en guatemala en mi casa que es mi correspondiente que a corrido y corre con mis dependenzias tengo casa puesta en guatemala en que bibo es ariba de la esquina de castañaza es de las casas capazes que ay en la ziudad, rrubi todabia no a ydo a su biaje aora le aze con este nabio

Las nobedades son las sigientes murio D antonio taguada, caso mi sa doña françisca con D Ju de urquiela fray Ramon d estrada es probinzial de la merzed, a frai manuel de meneses el de chianta lo metieron en la carzel con dos pares de grillos por un año y despues desterrado a la ysla de santo domingo por seys y esto es despues de otros castigos D Sancho es alcalde de guatemala conque todo lo gobiernan las montañas margarita no se quiere morir, que es nobedad abiendo estado muy a lo ultimo en san salbador ya esta buena y gorda como siempre, el obispo de guatemala zegoo de todo punto de lo que te Roge de mi abito y te suplico no lo eches en olbido y por materia de costas no lo dejes de hazer que yo satisfare con puntualidad y gusto lo que fuere aunque te parezca mucha cantidad espero lo aras con el amor que me as mostrado y a el que yo te tengo se debe lee como pudieres que esta bastante de priesa que no se como la e escrito por allarme ocupado dios te gde los años felizes de tu deseo y a mi me deje berte quesatenango y abril primero de 1680

tu primo y amigo q mas te quiere y berte desea y con ternura te ama ju franco moreno y aboz Primo y Sr D Po escobedo

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases