PT | EN | ES

Menú principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR0138

1544. Carta de Duarte Dias para Diogo Fernandes "O Gordo".

ResumenO autor dirige-se ao destinatário dando-lhe conta de assuntos comerciais.
Autor(es) Duarte Dias
Destinatario(s) Diogo Fernandes "O Gordo"            
Desde Portugal, Lisboa
Para Flandres, Antuérpia
Contexto

Carta pertencente a um conjunto de dezoito cartas quinhentistas existentes no Arquivo Geral da Bélgica, em Bruxelas. Este conjunto de cartas foi escrito essencialmente entre os dias 20 e 25 de junho de 1544 e enviado de Lisboa a parentes e amigos residentes na Flandres. Segundo os dados apurados pelo arquivo onde estão alojadas, estas cartas foram enviadas por via marítima e terão sido apreendidas numa ação naval, nunca chegando à posse dos destinatários. Não se encontrou informação da data em que as cartas integraram as coleções do Arquivo Geral Belga.

A este conjunto de cartas foram atribuídos os códigos que vão de PSCR0125 (carta A) a PSCR0141 (carta R), e à única carta em castelhano do conjunto foi dado o código PSCR6163 (carta D). Na sequência do lote de cartas, existem outros documentos em português, com letras de S a Z.

Soporte uma folha de papel escrita em ambas as faces.
Archivo Archives générales du Royaume / Algemeen Rijksarchief
Repository Fonds Varia Familiepapieren
Fondo Aanswinsten 1979/33
Referencia archivística Carta O
Folios Or-Ov
Online Facsimile não digitalizado
Transcripción Tiago Machado de Castro
Revisión principal Raïssa Gillier
Contextualización Tiago Machado de Castro
Normalización Raïssa Gillier
Anotación POS Raïssa Gillier
Fecha de transcipción2016

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Ao señor diogo fernãdez o gordo em ẽves emves de lixa 20 de Junho de 544 Sor

/ vosas cartas reçeby as quais mto folgey por saber estardes de saude toda vosa casa o ql praza a ds q sẽpre ousamos de vosas m e ao q dizeis terdes Reçebido certas cousas q minha hospida vos mãdara bem folgey diso diso posto q o cordão era mais do q vos la derão/ e bem escozado fora mãdar me os coxims como mãdastes q vos não retorno co ho reçebo cõdicão de o pagar dobrado/ todavia tinha minha hospeda certos novelos de cordão e otras cousas e por não saber sy o achariã ay volo não mamda escrevey me o q detriminais de fazer e sy ay ouveres d estar bem podeis mãdar qua hũa soma de courama q la ay moita q se chamã qua q são couros braquos e vermelhos de carneiros e cordeiros e ovelhas q gastão qua os loneiros e bolçeiros q são como os q me vinhã de inglatera q vẽdẽ aqui aos loneyros/ la ay mtos e darnoloão fiado dardes fiador e pode vir Rodrigo elles/ abegorados porq logo lhe tornara ho estorno q he cousa de mto proveyto e todo o ganho sera pera vos q eo não qro mas q aproveytaras e quãdo volo não quizerdes fiar a cãbio sobre mÿ e eo o pagarey qua e venha boa frota o asegorado ficamos Rogãdo a deos q vos goarde e libre de todo o mal/ a bẽção de deos e a nosas mãdamos a vosos sobrinhos e sobrinhãs minhas filhas se ẽcomẽdão vosas bemçõms

he ana dyas vosa merce não mande dar pãn he ana dyas vosa merce não mande dar pãn

como irmão duarte diaz

Leyenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewVisualización por frase