PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR9632

[1761]. Carta de Isabel María Antoli y Borrás, religiosa de coro, para Manuel Jaramillo y Contreras, inquisidor.

ResumoLa autora escribe al inquisidor Manuel Jaramillo y Contreras para reprocharle que, a pesar de haber declarado ya la verdad, no le presta ninguna ayuda ni consuelo.
Autor(es) Isabel María Antoli y Borrás
Destinatário(s) Manuel Jaramillo y Contreras            
De España, Tarragona, Ulldecona
Para S.l.
Contexto

Isabel María Antoli y Borrás, religiosa de coro en el convento de agustinas de la villa de Ulldecona (Tarragona), fue acusada en 1760 de cometer sacrilegios. Igualmente, se apuntó que llevaba mucho tiempo sin confesarse, una afirmación de la que ella se defendió alegando que no quería hacerlo con Joan de Alabart porque este abusaba de sus confesiones. Explicó que cuando acudió a confiarle las tentaciones que sentía, él la coaccionó de tal manera que acabó admitiendo pecados que nunca había cometido.

En el proceso se conservan diversas cartas que fueron aportadas por el inquisidor Manuel Jaramillo y Contreras, quien también pidió a Joan de Alabart que remitiera las que él había recibido de la acusada. El objetivo era que dichas misivas fueran examinadas y que sirvieran como prueba de la obsesión que la religiosa tenía con las Sagradas Formas, pues solicitaba una y otra vez comulgar. Además, desde que se formuló su acusación, Isabel María Antoli y Borrás comenzó a escribir compulsivamente una misma carta de súplica en la que pedía piedad y misericordia al Tribunal del Santo Oficio. En la causa aparecen varias copias de esta súplica, pero no han sido transcritas, ya que se trata de una misiva de carácter formal y su contenido es siempre el mismo.

Finalmente, se dictaminó que Isabel María Antoli y Borrás debía realizar una serie de ejercicios espirituales y una confesión general, que quedaba encargado de hacer Mauricio Domenech. El proceso fue suspendido hasta que se llevaran a cabo ambas disposiciones, si bien no se volvió a retomar.

La carta aquí transcrita contiene la siguiente anotación: "Recibida en 11 de noviembre [de] 1761. Jaramillo. Júntese a sus antecedentes".

Arquivo Arxiu Històric de la Universitat de València
Repository Varia
Fundo Inquisición
Cota arquivística Caja 56, Expediente 1
Fólios 149r-150v
Socio-Historical Keywords Guadalupe Adámez Castro
Transcrição Guadalupe Adámez Castro
Revisão principal Carmen Serrano Sánchez
Contextualização Guadalupe Adámez Castro
Modernização Carmen Serrano Sánchez
Data da transcrição2016

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

Mui ylustrism Sr

Sr despues de ponerme a los pies de VSra con el mas devido Rendimiento que no hai duda VSra me disimulara mis groserias en ser tan molesta en repitir tantas cartas pero me ago el cargo que Santa Maria madalena mi patrona llego a los pies de cristo y el Sr la almitia y haun parese se regalava el Sr de sus ruegos y sospiros y lagrimas pues yo confio VSra atendera a mis ansias y desehos en la verdatd como es esta de que de nada de lo que avia asegurado y declarado es verdad pues todo fue engaño del enhemigo para yr contra mi misma y esto le puedo asegurar a VSra no le deria mas aunque me viera en la con la muerte y estoi presta a pasar mal martirio por esta verdad pues seria bolver por la onrra de Dios nuestro señor y al contrario el Sr me pediria estrecha quenta pues el dia del juisio al tribunal del señor se vera bien claro como es esta la suma verdad pues como yo no pensava que el yr contra mi misma hera mal y falara a la le De Dios de la ultima declarasion me ha dado el Sr claridad y conosimiento para bolver por la verdad y la lei del Sr como es esta que tengo espresada a VSria pues es sierto que es cosa bien sensible que disiendo la verdad como es esta no halla remedio mi Alma A ocho meses que estoi privada de la sagrada cumunion y causando tanto escandalo y nota a la cumunidad que todas lo Reparan y es mui sensible que no pueda ser admetida en esta verdad como la madalena a los pies del Sr pues ya tengo ensinuhado a VSra que en las antesedentes cartas algunos sujetos de que ai por estos payses y haora nuevamente me ocurre que esta el Dr Murisio domenec cura de piniscola que tanbien es de los que por aqui se hase mucho caso y por Dios nuestro Sr le pido a VSria me hescriva VSra dos liniaas pues me tiene con grande suspension si no allegan en manos de VSra estas cartas que no por mi que yo no lo meresco sino por las llagas del Sr yo confio VSra me dara consuelo en mis trabajos y en esto quedo suplicando al Sr le guarde ms as como deseho de este convento de Snta Maria Madalena de Ulldecona novienbre a nueve

Rendida a los pies de VSra su mas afecta en el Sr sor ysabel Maria Antoli y Borras Mui ylustrisim Sr Dn Manuel camarillo

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases