PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR9302

1676. Carta de Catalina Gertrudis de Jesús María para su sobrino Francisco Antonio Porcel de los Cobos.

SummaryLa autora informa a su sobrino de la enfermedad que ha sufrido y le pide que rece por ella. Asimismo, hace referencia al pleito y expresa sus esperanzas de que concluya pronto.
Author(s) Catalina Gertrudis de Jesús María
Addressee(s) Francisco Antonio Porcel de los Cobos            
From España, Jaén, Baeza
To España, Granada
Context

En 1674 don Francisco Antonio Porcel de los Cobos se presentó ante la justicia para reclamar la tenuta y posesión del mayorazgo fundado por doña Luisa de los Ríos, bisabuela por parte de padre, y que en aquellos momentos disfrutaba don Fernando Melchor Amador de Lezcano y de los Ríos, primo hermano del que había sido, supuestamente, padre del demandante. En efecto, la reclamación se basaba en la filiación de Francisco Antonio Porcel, quien aseguraba ser hijo natural de don Antonio Porcel y de doña Antonia Godínez. Además de presentar las escrituras de mayorazgo que contemplaban la sucesión de los hijos naturales en línea directa, don Francisco Antonio aseguraba poseer una escritura de reconocimiento firmada por su abuelo, don Francisco Porcel de Molina, que probaba su filiación. La parte contraria se defendió con diversas alegaciones. En un primer momento se centraron en cuestiones de tipo formal como el aforamiento de don Fernando Melchor o la ilegalidad que suponía que don Francisco Antonio Porcel de los Cobos se hubiese presentado en la Audiencia con plaza de pobre. Sin embargo, las contradicciones más relevantes se centraron en la identidad y filiación del demandante. En primer lugar negaban que el susodicho se llamara realmente don Francisco Antonio Porcel de los Cobos y aseguraron que su verdadero nombre era Francisco Martínez Peñalver, lo que remetía a los apellidos de la mujer que lo había criado: Catalina Martínez, conocida como la “tía Peñalver”. Por otro lado dudaban de la paternidad de don Antonio Porcel asegurando que era cosa conocida que doña Antonia Godínez había vivido de manera deshonesta y con tratos frecuentes con hombres diversos, entre los que destacaba Antonio de Yzcara, con quien finalmente se casó. Pero sobre todo, insistieron en la falsedad documental de la escritura de reconocimiento hecha por don Francisco Porcel de Molina. Y se basaron no tanto en el peritaje caligráfico que se hizo al documento como en un testimonio que aludía a la falsificación de documentos a cambio de dinero. Asimismo, presentaron testigos que afirmaban que en casa de los Porcel no se trató al demandante como pariente ni hijo natural de don Antonio Porcel. Don Francisco Antonio Porcel de los Cobos aportó diversas pruebas para probar su petición. Además de la documentación ya citada, presentó diversas misivas que probaban el trato familiar con la familia Porcel (a través de su tía, doña Catalina Gertrudis de Jesús María) y los Godínez. Asimismo contaba con la declaración de fray Juan Godínez, hermano de doña Antonia Godínez en que daba una detallada relación del conocimiento galante entre aquella y don Antonio Porcel, el embarazo y nacimiento de la criatura, así como de la existencia de un documento firmado por don Antonio Porcel en que se comprometía al cumplimiento de la palabra de matrimonio dada a la muchacha. No obstante esto, don Fernando Melchor alegó contra estos testimonios y, muy concretamente, en contra de las cartas misivas. En primer lugar las consideró falsas pero, en caso de que esto no fuese así, no eran probatorias sino que además complicaban la ratificación del testimonio de don Francisco Antonio Porcel. Así, en el caso de las cartas escritas por doña Catalina Gertrudis consideraba que no probaban el conocimiento previo, ya que declaraban que la religiosa había sido consciente de la existencia de su sobrino a raíz de la comunicación epistolar y no antes. Por otro lado, las informaciones que se vertían sobre el resto de familiares venían a corroborar este hecho para los demás. Misma opinión existió para otro grupo documental formado por las cartas escritas por Juan de Escabías Carvajal; además de ver en ellas falsificación, el demandado consideraba que no podían considerarse válidas por la enemistad que él mantenía con el autor, ya que la hermana de éste, doña Francisca de Carvajal, había mantenido pleito con él y por tanto, la comunicación se podía haber hecho en su perjuicio. La sentencia dada por la Chancillería de Granada en 1679 consideró que don Francisco Antonio Porcel de los Cobos no había probado suficientemente su demanda. Fue confirmada por el Consejo tras acudir a proceso de revista.

Support un folio de papel doblado en cuarto, escrito por todas sus caras.
Archival Institution Archivo Histórico Nacional
Repository Consejos
Collection Escribanías de Cámara
Archival Reference Legajo 43517
Folios 29r-30v
Socio-Historical Keywords Elisa García Prieto
Transcription Elisa García Prieto
Main Revision Gael Vaamonde
Contextualization Elisa García Prieto
Standardization Gael Vaamonde
Transcription date2016

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Jhs ma Jph

Premien a Vmd mui estimado y querido sobrino de mi alma con el inestimable tesoro de su divo amor y grazia el espezial gusto contento y rregalo qe me an causado sus letras que las tenia bien deseadas tiniendome con summo cuidado si era falta de salud el aberme pribado d este consuelo estos 6 correos yo hijo mio desde el dia otabo del corpus e estado mui mala de un perberso humor o sangre que se pone sobre el corazon que me pone en grande aprieto y fatiga mucho a muchos años que con el mucho calor o mucho frio me atormenta esta fiera melancolia i asi esta a sido la causa de no aberle cansado con mis letras ya grazias a Dios para servir a Vmd estoi mas alibiada con algunos rremedios que me an hecho mi querido sobrinbrino me haga fabor de luego que rreziba esta de Rendirle las grazias a nra sa de grazia visitandola de mi parte que segun el aprieto en que me e visto d este fiero mal si tube entendido era me queria nro sr hazer mrds de sacarme d esta vida mas ame dejado su mgd para que me enmiende vmd hijo mio le pida a este divo sr y a su ssma me no desperdiçie estas misericordias mas me den su grazia pa que corresponda agradezida a la ynmensidad de tantos beneficios como de su liberalidad Rezibo

Las vitelas estimo y agradezco quanto me es ymposible poder esplicar en particular la del angel de la guarda que a mucho tiempo que mi ha la me capuchina me pide que se la procure es mui bella con otra de talco de nra sa del carmen se la embiare en nombre de vmd 6 correos a que no me escribe y como tiene tantos achaques me tiene cuidadosa mi sobrino pareze no a gustado mucho de su confesor el mo espinosa segun me escribio mi ha esta mui enfermo y de la posada de Vmd a su casa es grande la distanzia conque siendo assi no tendra lugar con los negozios de su pleito de poderlo visitar mas haziendome mi sobrino mrd le estimare Vmd le haga una visita de mi parte comunicandole lo mucho que siento su falta de salud y el no aber merezido el fabor de sus letras y que le suplico no me olvide en sus stas oraziones i sacrifizios que por estar tan mala lo nezezito mucho y a nro pe fr Diego le suplique vmd lo mesmo dandole mis humildes y afetos rrecados y a mi sa Da Josefa y a todos esos sres sus hijos de quien mi querido sobrino tantos fabores y honrras rrezibe de que cada dia me hallo con nuebas obligaziones y sumo agradezimiento con cuidado estoi por el que tendra mi sa Da Josefa como no viene su mrd el sr don Baltasar que como mi sobrino no dize nada entiendo se esta en Badaxoz quando le escriba cumpla Vmd por mi asegurandole no falto a mi agradezimiento teniendo a su mrd mui presente en la pobreza de mis oraziones a mi sobrina en primer lugar le embie Vmd mis cordiales rrecados que a sus stas oraziones atribuigo la mejoria d este perberso achaque que no se canse mi serafin en continuarlas y esas vitelas que vmd dize esta aguardando por ser de su mano seran pa mi de grande estimazion y esas dos grandes que dize mi sobrino q no quisiera dejara de embiarmelas y si por alla sin ponerse en cuidado sino si buenamente mi querida sobrina pudiere el hazerme de un mrd de un Rosario de 15 diezes negrito menudo como garbanzos y una medalla de mi sa sta Anna con su hija y ssmo nieto y una Dozena de alfileles gruesos y largos que como tenemos basquiñas de paño basto pa enfaldarse los nezezitamos y esta tierra como es tan corta no se hallan en fin por ser bujerias de poca importanzia si mi sobrino be que se puede rezibire mrd y si no satisfecha estoi de la fineza de su voluntad qe no quedara por diligenzia y cuidado con mui grande quedo de el pleito que ia quisiera berlo concluido con grande confianza estoi de que como hasta aora a esperimentado vmd en todo tiempo y ocasion el fabor amparo y patrozinio de nra sa del carmanmen ao no le a de faltar esta ssma sa y me de toda piedad en la ocasion presente de que se bote en su fabor por amor de Dios pa mi consuelo que me diga mi sobrino despues de aberle botado si queda otras sentenzias que dar con otros nuebos plazos que es menester mucha pazienzia pa tanto como es menester pa seguir un pleito aunque mas 1 justizia tengan aun mi sobrino como esta en plaza de pobre me es de consuelo que no tiene que gastar como gastara mi primo don ferdo que segun me dizen antes del pleito i vibiendo sus tios por su mal gobierno no le alcanzaba como dizen la sal al agua pues aora con los gastos tan grandes del pleito de tanto tiempo estara pereziendo que de milagro vibe bien podia aberlos escusado qe biendo la Justizia y derecho que mi sobrino tenia al mayorazgo aberse dado y dejadose de pleitos supuesto que quiera que no quiera siendo Dios serbido a de salir vmd con el Dios le de su grazia pazienzia y conformidad con su ssma voluntad atendiendo siempre a la salvazion de su alma de su Ra nra me Abba rreziba Vmd mui afectos rrecados que haziendonos mrd no zesa su Ra de pedir orazion a todas estas stas mes por el feliz suzeso del pleito su diva mgd nos oiga guardandome a mi sobrino felizes y dilatados años de todo mal de alma y cuerpo baeza d este convto de sta cata de francas rrecoletas de Julio 28 de 1676

De mi querido sobrino quien le estima con ygual afecto Jhs Cata getdis de Jhs ma

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view