PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR9298

1676. Carta de Catalina Gertrudis de Jesús María para su sobrino Francisco Antonio Porcel de los Cobos.

SummaryLa autora felicita a su sobrino la Pascua y asimismo se congratula de sus buenas cualidades y de las buenas noticias en relación a su pleito.
Author(s) Catalina Gertrudis de Jesús María
Addressee(s) Francisco Antonio Porcel de los Cobos            
From España, Jaén, Baeza
To España, Granada
Context

En 1674 don Francisco Antonio Porcel de los Cobos se presentó ante la justicia para reclamar la tenuta y posesión del mayorazgo fundado por doña Luisa de los Ríos, bisabuela por parte de padre, y que en aquellos momentos disfrutaba don Fernando Melchor Amador de Lezcano y de los Ríos, primo hermano del que había sido, supuestamente, padre del demandante. En efecto, la reclamación se basaba en la filiación de Francisco Antonio Porcel, quien aseguraba ser hijo natural de don Antonio Porcel y de doña Antonia Godínez. Además de presentar las escrituras de mayorazgo que contemplaban la sucesión de los hijos naturales en línea directa, don Francisco Antonio aseguraba poseer una escritura de reconocimiento firmada por su abuelo, don Francisco Porcel de Molina, que probaba su filiación. La parte contraria se defendió con diversas alegaciones. En un primer momento se centraron en cuestiones de tipo formal como el aforamiento de don Fernando Melchor o la ilegalidad que suponía que don Francisco Antonio Porcel de los Cobos se hubiese presentado en la Audiencia con plaza de pobre. Sin embargo, las contradicciones más relevantes se centraron en la identidad y filiación del demandante. En primer lugar negaban que el susodicho se llamara realmente don Francisco Antonio Porcel de los Cobos y aseguraron que su verdadero nombre era Francisco Martínez Peñalver, lo que remetía a los apellidos de la mujer que lo había criado: Catalina Martínez, conocida como la “tía Peñalver”. Por otro lado dudaban de la paternidad de don Antonio Porcel asegurando que era cosa conocida que doña Antonia Godínez había vivido de manera deshonesta y con tratos frecuentes con hombres diversos, entre los que destacaba Antonio de Yzcara, con quien finalmente se casó. Pero sobre todo, insistieron en la falsedad documental de la escritura de reconocimiento hecha por don Francisco Porcel de Molina. Y se basaron no tanto en el peritaje caligráfico que se hizo al documento como en un testimonio que aludía a la falsificación de documentos a cambio de dinero. Asimismo, presentaron testigos que afirmaban que en casa de los Porcel no se trató al demandante como pariente ni hijo natural de don Antonio Porcel. Don Francisco Antonio Porcel de los Cobos aportó diversas pruebas para probar su petición. Además de la documentación ya citada, presentó diversas misivas que probaban el trato familiar con la familia Porcel (a través de su tía, doña Catalina Gertrudis de Jesús María) y los Godínez. Asimismo contaba con la declaración de fray Juan Godínez, hermano de doña Antonia Godínez en que daba una detallada relación del conocimiento galante entre aquella y don Antonio Porcel, el embarazo y nacimiento de la criatura, así como de la existencia de un documento firmado por don Antonio Porcel en que se comprometía al cumplimiento de la palabra de matrimonio dada a la muchacha. No obstante esto, don Fernando Melchor alegó contra estos testimonios y, muy concretamente, en contra de las cartas misivas. En primer lugar las consideró falsas pero, en caso de que esto no fuese así, no eran probatorias sino que además complicaban la ratificación del testimonio de don Francisco Antonio Porcel. Así, en el caso de las cartas escritas por doña Catalina Gertrudis consideraba que no probaban el conocimiento previo, ya que declaraban que la religiosa había sido consciente de la existencia de su sobrino a raíz de la comunicación epistolar y no antes. Por otro lado, las informaciones que se vertían sobre el resto de familiares venían a corroborar este hecho para los demás. Misma opinión existió para otro grupo documental formado por las cartas escritas por Juan de Escabías Carvajal; además de ver en ellas falsificación, el demandado consideraba que no podían considerarse válidas por la enemistad que él mantenía con el autor, ya que la hermana de éste, doña Francisca de Carvajal, había mantenido pleito con él y por tanto, la comunicación se podía haber hecho en su perjuicio. La sentencia dada por la Chancillería de Granada en 1679 consideró que don Francisco Antonio Porcel de los Cobos no había probado suficientemente su demanda. Fue confirmada por el Consejo tras acudir a proceso de revista.

Support un folio de papel escrito por el recto y el verso.
Archival Institution Archivo Histórico Nacional
Repository Consejos
Collection Escribanías de Cámara
Archival Reference Legajo 43517
Folios 24r-v
Socio-Historical Keywords Elisa García Prieto
Transcription Elisa García Prieto
Main Revision Gael Vaamonde
Contextualization Elisa García Prieto
Standardization Gael Vaamonde
Transcription date2016

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Jhs ma Jph

Den a Vmd mui estimado y querido sobrino de mi alma mui stas y felizes pasquas de la rresurezion de Christo sr nro con mui cumplida salud y buenas nuebas de la de mi angel de mi sobrina que me tiene con mucha pena y cuidado del que vmd tiene de aberle faltado 3 correos carta de su mrd quiera mi Dios no mirando el castigo que merezen mis grandes pecados de guardarsela a vmd y que en su sto serbizio con todo gusto y descanso y feliz suzezion se gozen por muchos años como mi sobrino me mdo e escrito ese papel a mi sobrina si le pareze en abiendole leido se lo embie que a poderla ver y comunicar sin esta pension de escritos fuera pa mi alma de grandissimo consuelo p poderoso es mi sr pa conzedermelo antes que me muera que no es dezible hijo mio lo contenta y agradezida que estoi a nro sr en aberle dado a vmd una esposa tan sta con tantas grazias y dones naturales y sobrenaturales que tengo por mui zierto que como mi sobrino desde sus primeros años le tiene tan cordial devozion a nra gran Reyna y sa ma ssma me de Dios tomandola por su me proctetora y abogada que esta soberana sa como tan agradezida a los servizios que sus devotos y fieles hijos le hazen agradada de los de su querido hijo le dio la esposa como escojida de su ssma mano conque a sido el benefizio mui singular a que deve estar mui agradezido no olvidando las tres vezes que tan visiblemente lo libro de la muerte del cuerpo y de la del alma abran sido sin numero porque estando en medio de tantas ocasiones de ofender a Dios y en la flor y jubentud de sus años adonde muchos caen y se prezipitan en sus vizios tenga Vmd por cosa mui sentada que el aberlo conserbado en nro sr en su grazia y sto temor a sido do por la interzesion de su ssma me y asi sobrino de mi alma el mostrarse agradezido a estos ynmensos benefizios es disposizion pa rrezibir de su diva mgd otros mayores y el que mas nos importa es el de la perseberazion en el bien obrar hasta la ultima rrespirazion de la vida que no esta en comenzar bien si no se persevera en este bien hasta la fin fio de la misericordia infinita de nro gran dios y amorosissimo Dueño que se lo a de conzeder i a mi me a de hazer digna de que goze de mi carissimo sobrino en su gloria por un espazio sin fin de eternidad de eternidades

estando escribiendo esta me dio nra me Abba dos cartas de mi sobrino la una con la rrespuesta de mi sa doña Josefa que se aabia detenido de la estafeta pasada i la otra d este correo en que me da Vmd quenta de que la comprobazion de la escritura de mi pe salio en su fabor de lo qual e rrezibido mucho gusto i contento gusto y contento rindiendo las grazias a nro gran Dios y sr de todo mi razon corazon por aber oido mis pobres oraziones que por aber ido acompañadas con las fervorosas de nra me Abba y d esta sta comunidad an tenido tan buen logro y espero tener en la sentenzia saliendo en su fabor haziendo Vmd querido hijo de mi alma de su parte por agradar mas y mas a este divo dador de todos los bienes mostrandose agradezido y a su ssma me por cuio medio los comunica no deje mi sobrino de darle quenta a mi primo don po luis que ya vido vmd con la puntualidad cortesia y cariño que le rrespondio y rremitio las cartas de mis y por la que me rrespondio escribio i tambien su muger de mi ha Da ysabel ana vera vmd la estimazion que hazen de su persona y la conpasion que ambos tienen de que mi sobrino no tenga lo que mereze digame vmd si se dara esa sentenzia antes de pasqua de esptu sto que deseo ynfinito ni que Vmd salga de esos cuidados y que descanse poseyendo en paz y serbizio de Dios nro sr la hazienda que le es tan de justizia mi Dios lo disponga como be su mgd que mas conviene de su Ra nra me Abba rreziba mi querido sobrino mil afectos rrecados que se alegra su Ra aia salido esa probanza de esa escritura tan en su fabor que espera en Dios que saldra tambien la sentenzia que no descuida su Ra de pedirselo a nro sr ofreziendo de comunidad pariculares oraziones y exerzizios mi dios nos oiga y gde a mi amado sobrino y haga tan sto como a su abuelo y me lo deje ber como deseo baeza d este convto de sta cata de francas rrecoletas de Marzo 31 de 1676

De mi querido sobrino quien le estima con ygual afecto y desea su mayor bien Jhs Cata getrudis de Jhs ma

A mi sa Da Josefa veso mil vezes su mano que agradezco y estimo con ygual afecto todas las honrras y fabores que su mrd me haze por su carta que siento mui en mi alma sus cuidados y aunque tan pecadora no zezo de pedir a nro sr los rremedie como todopoderoso trayendo con vien a su casa al sr don Baltasar y a esos sres mios sus hijos los libre de todo mal de alma y cuerpo i traiga con los aumentos felizidades y grandezas que merezen a españa a la vista de su mrd

Mi mui estimado y amado sobrino Don franco Anto

a nro pe fr Diego me haga Vmd mrd de visitar a su pd de mi parte dandole las pasquas acordandole no me olvide con nro sr en sus oraziones y stos sacrifizios y en primer lugar lo que le tengo suplicado de visitar en mi nombre la ssma ymagen de nra sa de grazia


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view