PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR9290

[1675]. Carta de Catalina Gertrudis de Jesús María para su sobrino Francisco Antonio Porcel de los Cobos.

SummaryLa autora pide a su sobrino que vaya a visitar a su hermana religiosa y, si bien le avisa de que no será fácil verla, cree que hallará en la abadesa una buena ayuda para sus negocios.
Author(s) Catalina Gertrudis de Jesús María
Addressee(s) Francisco Antonio Porcel de los Cobos            
From España, Jaén, Baeza
To España, Granada
Context

En 1674 don Francisco Antonio Porcel de los Cobos se presentó ante la justicia para reclamar la tenuta y posesión del mayorazgo fundado por doña Luisa de los Ríos, bisabuela por parte de padre, y que en aquellos momentos disfrutaba don Fernando Melchor Amador de Lezcano y de los Ríos, primo hermano del que había sido, supuestamente, padre del demandante. En efecto, la reclamación se basaba en la filiación de Francisco Antonio Porcel, quien aseguraba ser hijo natural de don Antonio Porcel y de doña Antonia Godínez. Además de presentar las escrituras de mayorazgo que contemplaban la sucesión de los hijos naturales en línea directa, don Francisco Antonio aseguraba poseer una escritura de reconocimiento firmada por su abuelo, don Francisco Porcel de Molina, que probaba su filiación. La parte contraria se defendió con diversas alegaciones. En un primer momento se centraron en cuestiones de tipo formal como el aforamiento de don Fernando Melchor o la ilegalidad que suponía que don Francisco Antonio Porcel de los Cobos se hubiese presentado en la Audiencia con plaza de pobre. Sin embargo, las contradicciones más relevantes se centraron en la identidad y filiación del demandante. En primer lugar negaban que el susodicho se llamara realmente don Francisco Antonio Porcel de los Cobos y aseguraron que su verdadero nombre era Francisco Martínez Peñalver, lo que remetía a los apellidos de la mujer que lo había criado: Catalina Martínez, conocida como la “tía Peñalver”. Por otro lado dudaban de la paternidad de don Antonio Porcel asegurando que era cosa conocida que doña Antonia Godínez había vivido de manera deshonesta y con tratos frecuentes con hombres diversos, entre los que destacaba Antonio de Yzcara, con quien finalmente se casó. Pero sobre todo, insistieron en la falsedad documental de la escritura de reconocimiento hecha por don Francisco Porcel de Molina. Y se basaron no tanto en el peritaje caligráfico que se hizo al documento como en un testimonio que aludía a la falsificación de documentos a cambio de dinero. Asimismo, presentaron testigos que afirmaban que en casa de los Porcel no se trató al demandante como pariente ni hijo natural de don Antonio Porcel. Don Francisco Antonio Porcel de los Cobos aportó diversas pruebas para probar su petición. Además de la documentación ya citada, presentó diversas misivas que probaban el trato familiar con la familia Porcel (a través de su tía, doña Catalina Gertrudis de Jesús María) y los Godínez. Asimismo contaba con la declaración de fray Juan Godínez, hermano de doña Antonia Godínez en que daba una detallada relación del conocimiento galante entre aquella y don Antonio Porcel, el embarazo y nacimiento de la criatura, así como de la existencia de un documento firmado por don Antonio Porcel en que se comprometía al cumplimiento de la palabra de matrimonio dada a la muchacha. No obstante esto, don Fernando Melchor alegó contra estos testimonios y, muy concretamente, en contra de las cartas misivas. En primer lugar las consideró falsas pero, en caso de que esto no fuese así, no eran probatorias sino que además complicaban la ratificación del testimonio de don Francisco Antonio Porcel. Así, en el caso de las cartas escritas por doña Catalina Gertrudis consideraba que no probaban el conocimiento previo, ya que declaraban que la religiosa había sido consciente de la existencia de su sobrino a raíz de la comunicación epistolar y no antes. Por otro lado, las informaciones que se vertían sobre el resto de familiares venían a corroborar este hecho para los demás. Misma opinión existió para otro grupo documental formado por las cartas escritas por Juan de Escabías Carvajal; además de ver en ellas falsificación, el demandado consideraba que no podían considerarse válidas por la enemistad que él mantenía con el autor, ya que la hermana de éste, doña Francisca de Carvajal, había mantenido pleito con él y por tanto, la comunicación se podía haber hecho en su perjuicio. La sentencia dada por la Chancillería de Granada en 1679 consideró que don Francisco Antonio Porcel de los Cobos no había probado suficientemente su demanda. Fue confirmada por el Consejo tras acudir a proceso de revista.

Support medio folio de papel doblado en octavo, escrito por el recto y el verso del primer octavo y el recto del segundo.
Archival Institution Archivo Histórico Nacional
Repository Consejos
Collection Escribanías de Cámara
Archival Reference Legajo 43517
Folios 6r-[6a]r
Socio-Historical Keywords Elisa García Prieto
Transcription Elisa García Prieto
Main Revision Gael Vaamonde
Contextualization Elisa García Prieto
Standardization Gael Vaamonde
Transcription date2016

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Jhs ma Jph

sobrino mio digame Vmd si a ido al convto de las mes capuchinas de gra esa ziudad nada que ia tendra vmd notizias como esta en el mi ha sor luisa ma de s Joseph hija de mi me que solo las dos emos quedado has de pe y me a 40 años que profeso es mui sta a tres años que no comunica con nadie ni escribe a ningun pariente por sercano que sea ni a otra persona ninguna si no es a mi por ser ha y profesar ambas un estado y asi aunque mi sobrino baia a hablarle de ninguna manera saldra solo si vmd quiere visitar a la me Abba soror ma de los angeles que a 15 años que es abba y ssma persona que asi el sr arzobispo como el sr presidente y todos los oidores la beneran y estiman por oraculo del çielo que no dejara de tener notizias el sr don baltasar si a vmd le pareze el visitarla y darse a conozer y pedirle lo faborezca con esos sres vmd me abise y le escribire que por respeto de mi ha me haze su Ra mucha mrd tambien tengo que suplicarle haga otra visita mi querido sobrino por Vmd y por mi y a de ser todos los dias el tiempo que estubiere en esa ziudad y es en el convto de los trinitarios descalzos a la imagen milagrosa de nra sa de grazia si no esta mui lenjos de la posada mas aunque lo este quando es el interes tanto como no lo impida la salud mi sobrino por darme gusto no deje de hazerlo i si puede ser rrezarle la parte del Rosario delante de su majestad y oir alli misa y e tenido notizia que ai exçelentes confesores elejir uno el mas afamado en virtud y letras y confesar con el las mas vezes que vmd pudiere imitando a su sto abuelo que el tiempo que estubo en esa ziudad las mañanas enteras gastaba de rrodillas en las yglesias confesando y comulgando quando pueda siendo Dios serbido tengo intento de sacarle a Vmd un quaderno de las virtudes por mayor que conozi en su mrd para qe mi querido hijo le imite todo lo posible digame vmd si trata a da cata bentura de Jimena que es nra parienta y fue la primera que me dio notizias de mi sobrino i es prima ha de la muger de don ynigo de angulo perdone mi querido sobrino lo que le e cansado que por entender tiene algun consuelo lo hecho me e dilatado en estos escritos


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view