PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR8506

[1703]. Carta no autógrafa de Bartolomé de Ocampo y Mata, obispo de Plasencia, para José Durán de Hinojal

SummaryEl autor da instrucciones a José Durán para llevar a cabo ciertos asuntos de la diócesis como la cura de almas, la venta de granos y los problemas de un convento femenino.
Author(s) Bartolomé de Ocampo y Mata
Addressee(s) José Durán de Hinojal            
From España, Cáceres, Plasencia
To España, Cáceres, Jaraicejo
Context

En 1704, el nuevo obispo de Plasencia, don José Gregorio de Rojas, demandó al defensor de los bienes del expolio de su antecesor para que asumiese los gastos en reparaciones de las casas y palacios del obispado. La ruina afectaba a varios edificios de la dignidad episcopal situados en Plasencia, Béjar, Piornal y Jaraicejo. Estos problemas no eran nuevos, ya que en 1692 se había producido una demanda similar que no había tenido efecto. El nuevo obispo encargó la realización de exhaustivos interrogatorios para determinar el estado de los distintos palacios y casas, así como las actuaciones del anterior obispo en estos problemas. En la pesquisa que se hizo en torno a las edificaciones de Jaraicejo, uno de los testigos, don José Durán Hinojal, aportó diversas misivas que demostraban los intentos del obispo fallecido por llevar a cabo las reparaciones oportunas.

Support un folio de papel escrito por el recto.
Archival Institution Archivo Histórico Nacional
Repository Consejos
Collection Escribanías de Cámara
Archival Reference Legajo 26550, Expediente 13
Folios 153r
Socio-Historical Keywords Elisa García Prieto
Transcription Elisa García Prieto
Main Revision Gael Vaamonde
Contextualization Elisa García Prieto
Standardization Gael Vaamonde
Transcription date2015

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

El Pobre se erro por caridad de todos Vms porq estos de esta necesidad se les socorre entre año. Los de Jubes sto son spre Valdados tullidos, ciegos, y asi vino uno de Truxillo y otros de por aca sin piernas. el buelve bien vestido y socorrido; y assi dira Vm a esos sres Sazerdotes que de qualqra suerte es buena obra, y q tengan mui buenas Pasquas.

Esttarase asi lo de Cavañas de donde no he tenido respuestta ni mas avisso, y ay libreria y misas de el Abbad, y todo lo confundiran Yo di luego aviso a su Magd cuia es la provon y diciendo la necesidad de persona de salud y doctrina, que ande por aquellos Pueblos.

Las Religiosas me escriven y me regalan pero se conoce mui bien que la Abba estta mal comprehendida en el quento de la sobrina organista; el qual es un gran trabaxo y gasto para el convto mui contra su conciencia.

Pues a Vm le parece asi aunq sea a Mesoneros q son revendedores diga Vm a Pedro de Salas Venda toda la zevada a trece Rs y salgamos de esso, porq me agovian las pensnes De Dios a Vm mui buenas Pasqs y le gde como deseo Plasa Juebes sto

B l m de Vmd su servr Barme Obpo de Plassa Sr Dn Joseph Duran Inoxal

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view