PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR7764

[1801]. Carta anónima para Santiago Gabana, cura párroco.

SummaryLa autora anónima exige a Santiago Gabana la entrega de una cantidad de dinero bajo la amenaza de destrozos físicos a la parroquia del destinatario.
Author(s) Anónima51
Addressee(s) Santiago Gabana            
From S.l.
To S.l.
Context

En 1801 la Real Chancillería de Valladolid procesó a Úrsula Rodríguez, alias la Matacana, por intento de extorsión a Santiago Gabana, cura párroco de Piña de Esgueva, valiéndose de unas cartas escritas supuestamente por una banda de malhechores. Tal y como declararon las criadas del párroco, Isabel Alonso y María de Abajo, el día 19 de marzo de 1801 hacia las once de la mañana llegó una muchacha con una carta para el padre prior. Dicha misiva le había sido entregada por unos malhechores que andaban por las inmediaciones del pueblo. Unos días después, Úrsula Rodríguez se dirigió a la parroquia para conminar a su poseedor a que cumpliese lo ordenado en la carta. Todavía recibiría otra carta más que el cura puso en conocimiento de su sobrino, quien contestó a los extorsionadores bajo el nombre de Santiago Gabana. Úrsula fue detenida y sus bienes embargados. En sus declaraciones sucesivas fue dando datos inconexos sobre su oficio, estado civil y vecindad. Así, en la primera declaración dijo ser vecina de Valbuena e hilandera de oficio. En una segunda declaró ser natural de Villabaquerín, sin vecindad alguna y casada con Matías Rodríguez. En la última declaración afirmó ser natural de Villabáñez. La sentencia final del proceso la declaró convicta y rea del delito de extorsión con cartas fingidas. Fue condenada a cuatro años de galeras (dos obligados y dos a juicio) y al pago de las costas del proceso. La presente carta fue reforzada con una misiva prácticamente igual que conminaba al párroco a cumplir con la extorsión. La transcripción de la misma así lo indica: "Señor don Santiago: estimaré que usted entregue cuatro mil reales. No aguarde usted que bajemos allá, que prontamente los entregue usted. No detendrá usted al portador de esta y quedad con que se sepa que aquí estamos y le tiraremos a usted las vidrieras y la Corona y hacia un lado. Y le encargo a usted que el cura de Valbuena se ha ido a recoger a la casa de usted, y no admita usted a nadie. Y mande usted".

Support un folio de papel doblado en cuarto, escrito por recto y verso del primer cuarto.
Archival Institution Archivo de la Real Chancillería de Valladolid
Repository Salas de lo Criminal
Collection Pleitos criminales
Archival Reference Caja 223, Expediente 5
Folios 1r-v
Transcription Elisa García Prieto
Main Revision Gael Vaamonde
Contextualization Elisa García Prieto
Standardization Gael Vaamonde
Transcription date2014

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Al Padre Prior del Conbento de Duero

Padre Prior de Duero estimare que pr esta en-tregue usted quatro mil reales, no haguarde uste que baje-mos alla que prontamte los entregue uste no detendra uste al portador de esta y quidao con que se sepa que aqui esta-mos 10 d ellos y como uste no le entregue iremos alla a las boladas, y le tiraremos a uste las bidrieras, y la corona de uste hira a un lao, y le encargo a usted qe el cura de Balbuena se ha ido a recoger a la casa de usted cuide uste de usted y no admita usted a nadie, escribira usted en las monedas que usted lo embia, y con esto mande uste


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view