PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR7356

1626. Carta de Luis Álvarez del Águila para Juan Guillén.

SummaryEl autor informa a Juan Guillén del recibo del dinero gracias a las buenas cosechas y le avisa del envío de unas cargas de vino.
Author(s) Luis Álvarez del Águila
Addressee(s) Juan Guillén            
From España, Toledo, Yepes
To España, Toledo, Santa Olalla
Context

En 1627 el tribunal rectoral de la Universidad de Alcalá de Henares tuvo que dirimir el fenecimiento de cuentas y pago de las deudas dejadas por el clérigo Juan Guillén, vecino de Santa Olalla y administrador del beneficio perpetuo que don Luis Álvarez del Águila gozaba en la parroquia de San Julián de aquella villa. La heredera de Juan Guillén, su sobrina Isabel Ruiz, tuvo que afrontar las demandas interpuestas por su hermano, el procurador Fernando Ruíz Guillén y por los sobrinos y herederos de Luis Álvarez del Águila: el capitán Juan del Águila Álvarez y Francisco del Águila. Así, el primero reclamaba los 200 ducados de una carta de pago, así como otros veinte ducados de una pollina que le había tomado Juan Guillén; los segundos reclamaban los desfases en las cuentas del beneficio durante el periodo que iba de 1609 a 1625. A todo ello se unían las propias reclamaciones de Isabel Ruíz, quien se consideraba damnificada por la gestión de su tío y reclamaba diversas cantidades de la herencia dejada. Alegaba que, habiendo servido la casa de su tío durante cuarenta años, debiera de haber recibido un salario de unos 30 ducados al año; asimismo, reclamaba el alquiler de la casa que ella había heredado de sus padres y de la que había tomado posesión Juan Guillén a razón de unos 6 ducados al año. Por último estimaba una compensación de más de 500 ducados por la apropiación que su tío había hecho de diversos bienes muebles, su dote y la herencia que ella había recibido de su hermana, María Ruíz. Se defendía, además, de las demandas interpuestas por los herederos de Luis Álvarez del Águila alegando los pagos hechos por su tío a lo largo de los años previos y de los que tenía noticia gracias a la correspondencia que mantuvieron ambos hombres, así como las cartas de pago y cuentas. La presentación de las cartas misivas fue cuestionada por la parte de los herederos de Luis Álvarez del Águila, quienes dudaban de su veracidad. El tribunal dictó sentencia conminando a las partes a reunirse para el fenecimiento de las cuentas y condenaron a Isabel Ruíz, como heredera, a asumir las deudas dejadas por su tío y a pagar a su hermano los 220 ducados que pedía.

Respecto a la carta aquí transcrita, en el sobre se escribió la siguiente información: "Carta de pago del señor Luis Álvarez del Águila de 2250 reales. LLevó Juan Garrido cuarenta reales de llevar el dinero de porte a Yepes. De mi salario se me debe de dos años 2000 maravedíes y dos cahíces de pan por mitad trigo y cebada".

Support un bifolio de papel doblado en folio, escrito por el recto del primer folio y por el verso del segundo folio.
Archival Institution Archivo Histórico Nacional
Repository Universidades
Collection Pleitos ordinarios
Archival Reference Legajo 193, Expediente 27
Folios 42r-43v
Socio-Historical Keywords Elisa García Prieto
Transcription Elisa García Prieto
Main Revision Gael Vaamonde
Contextualization Elisa García Prieto
Standardization Gael Vaamonde
Transcription date2015

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

A Juan guillen benefiçiado en san Julian de santola lla salud santolalla

la de vmd rrescebi y todo el contrato posible en saber de la salud de vmd la qual nro sor de a vmd como yo se la deseo y tan buenos principios y fines de año como ya para mi rresçebi de juan garrido vecino de santolalla doçientos ducados menos quatro rreales en nombre de vmd sea servido pues ay tan buena cosecha de aceytuna de enbiarme otros çien ducados y la obligaçion de la resta con sus fiadores digo doy por rresçibidos cinquenta rreales q dio vmd a françisco del aguila mi sobrino despues de hechas las quentas de suerte q todo lo q yo e rrescebido son dos mill y duçientos y cinquenta rrs menos quatro ju garridos lleva quatro arrobas de vino diçenme q es bueno q no lo e visto yo quisiera fuera mejor de salud rrespeto de otros nos a ydo rrazonablemente respeto de otros abranse an muerto treçientas y çinquenta personas los mas niños y mugeres y entre ellas una muger de un sobrino mio agora dios gracias tenemos salud aun los enfermos convalesçen mal en lo del servicio del benefiçio sera lo que vmd quisiere de dios a vmd la salud q este su servidor desea de yepes y de dicienbre dia 25 este año de 1626

luis alvarez el aguila

al sor cura beso las manos y sera vmd servido darle dos arrobas de vino


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view