PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR7320

1625. Carta de Gaspar de Yurreamendi para su cuñado Juan de Ysasaga.

SummaryEl autor avisa a su cuñado de la llegada del mensajero con una carta y de los problemas que había habido en el cobro de una licencia. Le pide que le informe sobre sus nuevas.
Author(s) Gaspar de Yurreamendi
Addressee(s) Juan de Ysasaga            
From España, Burgos
To España, Madrid
Context

En 1704 a raíz de la muerte sin hijos de don Gaspar Felipe de Idiáquez Y Urreamendi, último poseedor del mayorazgo de Yurreamendi fundado por Juan Ruiz de Yurreamendi y Elena de Burgos en 1543, litigaron por su posesión diversos familiares del difunto que alegaban su mejor derecho para ser considerados los nuevos legítimos poseedores. En primer lugar, su hermana, doña Isabel María de Idiáquez y Yurreamendi; en segundo lugar, José Joaquín de Zavala y Yurreamendi, sobrino del finado; y, en último lugar, don Juan de Ysasaga Arrúe y Francia, como nieto de la nieta primogénita de los fundadores. En efecto, la defensa de don Juan de Ysasga se remonta al momento en que su abuela, doña María de Yurreamendi fue apartada de la sucesión de mayorazgo en favor de su hermano menor, don Gaspar de Yurreamendi, de quien descendía la línea que había acabado en don Gaspar Felipe de Idiáquez. En el transcurso del proceso, los litigantes hubieron de probar sus filiaciones y limpieza de sangre y, entre los papeles presentados, la parte de don Juan de Ysasaga aportó diversas cartas familiares de la década de 1620 y 1640. Su propósito era demostrar que su padre, Buenaventura de Ysasaga, como hijo varón de doña María, había nacido antes de que falleciera su abuelo y poseedor del mayorazgo antes de la sucesión en don Gaspar de Yurreamendi y, por tanto, que se le había usurpado la legítima posesión de una propiedad que ahora debía recaer en su heredero.

Support un folio de papel escrito por el recto.
Archival Institution Archivo Histórico Nacional
Repository Consejos
Collection Escrbanías de Cámara
Archival Reference Legajo 26568, Expediente 11
Folios 5r-v
Socio-Historical Keywords Elisa García Prieto
Transcription Elisa García Prieto
Main Revision Gael Vaamonde
Contextualization Elisa García Prieto
Standardization Gael Vaamonde
Transcription date2015

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

oy llego Aqui Ju de ynsaurondo y me dio su cartta de vm y aunque Por no estar cunplida la la no la cobro dierole una Parte d ello y lo demas dexo encargado q se lo ymviasemos en cumpliendosse la la y de buena gana le servire yo biniendo con cartta de vm ame dicho como a salido autto en su pleytto de vm y como pareze Equiboca la rraçon no sse si le esta bien a vm mas dessearalo yo mucho sin que sse despussiera a mas largo Pleytto como pso q sse dispone aGuardo Respuesta de las que tengo escritto a vm que no e ssavido si el sr d frco de rriano se fue a professar o ssi sse esta en essa cortte. Vm me ara mrd de avisarmelo y lo que le pareçiere en esse mi particular q Podria ayudar a consseguir lo que pretendo. no me dize vm en esta cartta aber Reçevido la caxa y cossas de oro y como d alvo sse llego dias A estoy con deseo de saver si lo entrego a vm A quien bessamos las mas d yssavel y yo çien mill bezes fa en bos a 25 de abril 625

don gaspar de yuramdi d ju de ysasaga

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view