PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR7066

1561. Carta de Baltasar de Torres para su hermano Melchor de Torres.

SummaryEl autor pide a su hermano que le avise si ha recibido ciertos despachos y cantidad de plata y le informa de los problemas que ha tenido con otro envío de plata.
Author(s) Baltasar de Torres
Addressee(s) Melchor de Torres            
From América, Perú, Arequipa
To España, Madrid, Alcalá de Henares
Context

En 1564 Catalina de Torres, mujer de Diego Martínez y vecina de Guadalajara, demandó a su hermano Melchor de Torres y residente en Alcalá de Henares por ciento doce pesos que había enviado su hermano Baltasar desde Perú. Melchor contestó a la demanda alegando que esa cantidad la había recibido de manos de Baltasar para entregársela a la madre de ambos, hecho que había cumplido puntualmente. Para probar estos hechos hizo presentación de diversas cartas misivas escritas por Baltasar de Torres desde Perú y que venían a confirmar sus palabras, junto con la carta de pago en que la madre admitía el recibo del dinero. El tribunal consideró que Melchor había probado suficientemente su defensa, desestimándose así la demanda interpuesta por Catalina de Torres.

Support un bifolio de papel doblado en folio, escrito por recto y verso del primer folio y verso del segundo.
Archival Institution Archivo General de Indias
Repository Justicia
Collection Autos entre partes
Archival Reference Legajo 1060, Número 5
Folios [20]r-[21]v
Socio-Historical Keywords Elisa García Prieto
Transcription Elisa García Prieto
Main Revision Gael Vaamonde
Contextualization Elisa García Prieto
Standardization Gael Vaamonde
Transcription date2015

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

A my señor hermando melchior de torres hijo del alcaide franco de torres en alcala de he nares va del piru suplico a qualquier cava llero q esta a su poder venga la encamyne pa do va porq hara servi sio a dios y a mi señala da merced de porte me dio rreal Es de baltasar de torres señor

muy deseado tengo cartas de vm que por mucho tpo no he visto ningA de vm Reçibire gran mrd que vm m escriva con todos los que aca vinyeren porq l rremedio de vm y myo esta en tener yo cartas de vm. deseo mucho saber si rreçibio unos despachos que enbie con el licendo rramirez de rrobles E una barra de plata si vm lo rreçibio. de todo haga a su voluntad porq lo q vm hiziere lo tengo yo por bien no a avis coyuntura para le enbiar dineros de la fha d esta en quatro meses le enbiare dozientos ducados para q pague lo que ovyere gastado en sacar su executoria y no lo dexe de hazer aunque gaste quanto tiene que en lo que toca a enbialle dineros no abra falta y si no hallare persona cierta los enbiare a la casa de la contrataçion de sevilla y en esto no abra falta E vm y my señora madre rrueguen por my salud que como yo la tenga yo enbiare de lo que dios me diere. la obidiençia q deve tener a my sra madre le encomyendo y besele vm las manos hincado de rrodilas a mi nombre Y asimysmo le encomiendo el rrecojimto y mucho miramyento de mys hermanas las qles me encomyende. en lo q vm me escrive de un ju fernandez q fue de aca q no le dio lo q yo escrevi q llevava es Vdad que aca lo dio a un amigo myo o my amigo se lo quito y pasa d esta manera q yo enbiava ciertas cosillas labradas de plata a una señora muger de un oydor y no las quiso rreabir la sra u el ju fernandez no se las quiso dar y esscriviome adefesios diziendo que me tenia en mrd avelle enbiado aquellas pieças de plata y como yo las enbiava a quien tengo dho escrevy A vm q si fuese por alla se las pidiese y en lima si ally estubiese se las tomasen y asi las dio aca y yo quisiera q se obiera quedado con ellas antes q vm y el obieram rreçibido pesadumbre y si el fue mal criado no rreçiba pena d ello vm y sepa que aca el afrento un muy bien afrentado y es un hombre bajo ese y si de mi a dho alguna cosa no tiene rrazon q bien sabe q siendo el pulpero en potosi me bendio esclavos de herrar en diezyseis pos de plata y por mas señas le dexe una daga en prendas porque como andavamos en la guerra algos soldados pagavan algunas cosas que tomavan y yo por no le enojar le dexe la prenda hasta q le trujeron diezyseis pos torno a dezir que me llevo por esclavos de herrar y en esta guerra demas de lo mucho que trabaje y servy a su mag gaste quatro o çinco myl pos de my hazienda y el hera mercaderçete de agujas y de los tales no Reçiba vm pena aunque me diçen q s secretro y podria hazernos algun sinsabor pero si yo estubiera Alla el confesara ser esto vrdad alla enbie a vm çiertas pobanças y despachos para que de alla vm enbie rrecaudos bastantes para que me den de comer si yo lo tengo todos vrasmres lo tendran p arelo con toda diligençia y saq su executoria como se lo tengo rrogado q yo le enbiare dineros a mys sobrinos y my señora muger de vm les beso las mos y ponga a sus hijos al estudio o enbielos a la guerra que mas bale morir e Cosas honrrosas q bivir en Cosas suezes nro señor guarde a vm para su servio de arequipa y de dize xx año de iMDlxi aos

besa las manos de vmd su berdadero hermano baltasar de torres

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view