PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR6628

1747. Carta de María Josefa de Rivas Berasategui para su hermana María Polonia de Rivas Ocio.

ResumoLa autora escribe a su hermana María Polonia para decirle que le va a dar trescientos reales y para comentarle algunas enfermedades que han padecido algunos miembros de la familia.
Autor(es) María Josefa de Rivas Berasategui
Destinatário(s) María Polonia de Rivas Ocio            
De España, Álava, Vitoria
Para S.l.
Contexto

María Polonia de Rivas denunció en 1748 a su hermana María Josefa de Rivas por la mala administración de su herencia y el incumplimiento de lo que en ella se estipulaba. María Polonia era viuda de un secretario del tribunal del Santo Oficio, Joseph Bernardino del Busto. Esto le permitió realizar el juicio a través del tribunal de la Santa Inquisición, llegando a afirmar que de otra forma no hubiera podido pagar las costas. María Polonia solicitó a su hermana que le pagase la cantidad que le correspondía o que, al menos, le pagase lo justo para su manutención, ya que desde la muerte de su esposo no contaba con ningún ingreso. Los jueces terminaron dando la razón a María Polonia. Su hermana tuvo que entregarle 2500 ducados anuales y pagarle todo lo que le debía hasta el momento de juicio. En el proceso se encontraron varias cartas que fueron aportadas por la acusación para demostrar que María Josefa tenía poder adquisitivo para pagar a María Polonia y que, de hecho, esta se había comprometido a realizar el pago. Las cartas también sirvieron para probar que a María Polonia se le había cortado el suministro de alimentos que le llegaba para su manutención.

Suporte un folio de papel doblado en cuarto, escrito por todas las caras.
Arquivo Archivo Histórico Nacional
Repository Inquisición
Fundo Secretaría de Aragón, Tribunal de Distrito de la Inquisición de Logroño
Cota arquivística Legajo 1661, Expediente 18
Fólios [43]r-v y [44]r-v
Transcrição Guadalupe Adámez Castro
Revisão principal Gael Vaamonde
Contextualização Guadalupe Adámez Castro
Modernização Gael Vaamonde
Data da transcrição2014

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

Herma y qda mia sientto el q dn Pedro Manuel se huviese dejado ay tu cartta por lo q con esso se ha attrasado el com-plazertte en lo que me pides pero aora sin perder tpo podras disponer el que tte enttregue la persona que tte da las mesadas los 300 res que me pides los q enttregare aqui a dn Andres de Bedia luego que buelba de Balmaseda a donde ha parado a beer a su Madre y quisiera ser capaz de dartte ottros maiores alibios que los de estta antizipazn y celebro los q has conseguido en el recobro de ttu salud, pues con este benefizio son menos pesados los demas ttravajos aqui esttamos en una conttinuada emfermeria y pr aora, la q padeze mas quebranttos, es Ana xamera, pues, ha algu-nos dias que la molestta una calenttura que aunq pareze Cattarral, ba ttan larga que han rresueltto los medicos el sangrarla y purgarla, que de estto ulttimo puedes ynfe-rir lo q ha aprettado su mal quando en la disposizion que se alla se han comformado los medicos en ste remedio, que pareze lo ha sido, pues haviendole ttomado sta mañana, se alla sta ttarde con conozida mejoria y Ma Jqa aunq estta embarazada no padeze ttanttos desazones pero oy ha ttenido el de la notta de haverle dado a su Marido unas tterzianas con lo q ha llorado mucho prq como desde que se casso q ba a 13 años no le ha bistto ni con una ora de yndisposizion se le ha figurado un gram peligro en esta emfermedad y Crere que en breve se ponga en camio para hir a asistir-le, yo conozco su rrazon por lo que no le attrasso el que lo ejecutte. Ella y todas las demas Parienttas que-dan a ttu mandar y ttoda la con Jph Manuel a ttus Ps y prq se que Diego Manuel tte escrive, no tte remitto expresions pues sin ellas q le ttienes a ttu mandar que a mi con ynmuttable afecto deseando q q puede y y Jullio 17 de 1747

tu hermana que te estima y quiere de cozon Maria Josefa Mi querida herma Maria Polonia

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases