PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR6545

1703. Carta de Josefa Tomasa de la Presentación, monja, para su sobrino Pedro de Mendoza y Escalante, alguacil mayor y regidor.

SummaryLa autora escribe a su sobrino Pedro de Mendoza y Escalante para agradecerle la ayuda económica que ha enviado a su familia y al convento.
Author(s) Josefa Tomasa de la Presentación
Addressee(s) Pedro de Mendoza y Escalante            
From España, Asturias, Llanes
To América, México, Heroica Puebla de Zaragoza
Context

El reo de este proceso era Pedro de Mendoza y Escalante, alguacil mayor y regidor de la Puebla de los Ángeles (México). En 1695 partió de la villa asturiana de Noriega, de donde era natural, rumbo a América. Pero antes de emprender el viaje extendió un poder a su hermano mayor, Facundo Antonio de Mendoza y Escalante, para que contrajera matrimonio en su nombre con Manuela de Noriega Celis. Pasados seis años, en 1701, asentado plenamente en Nueva España, se desposó con María Rosa Yáñez Remuzgo de Vera, hija de un importante hacendado. A finales de ese mismo año, Pedro de Mendoza y Escalante se presentó ante el Tribunal de la Inquisición para delatarse a sí mismo, pues temía haber incurrido en un delito de bigamia. En su declaración explicó que no tenía constancia de que finalmente se hubiera celebrado en su ausencia el enlace con Manuela de Noriega Celis y estaba convencido, además, de que el poder que dejó para ello era nulo, ya que lo había otorgado bajo coacción y ni siquiera había llegado a firmarlo. Con todo, para que no quedara ningún resquicio, en 1700 había anulado dicho poder y remitido la correspondiente revocación a sus parientes en España. Consideró entonces que no había impedimento alguno para casarse. Sin embargo, poco después de la boda, recibió una carta de su tío Diego de Posada y de la Madrid en la que le informaba de que por las averiguaciones que había estado realizando parecía que el primer matrimonio sí era válido. Este fue el motivo por el que Pedro de Mendoza y Escalante decidió acudir al Santo Oficio. En enero de 1702 volvió a la Inquisición para aportar como prueba de su testimonio dos cartas que acababa de recibir: una de Francisco de Mier y Noriega y otra de su cuñado Baltasar de Noriega Escalante.

Hasta 1725 el Santo Oficio no acusó formalmente al reo, que fue condenado a abjurar de levi, a una pena de destierro durante diez años de Nueva España y de la villa de Madrid, y al pago de cuatro mil pesos. Asimismo, se le obligaba a regresar a España para que el juez eclesiástico del obispado de Oviedo dirimiera con cuál de sus esposas debía hacer vida conyugal. Las autoridades episcopales determinaron que el primer matrimonio no quedaba suficientemente probado, lo que animó a Pedro de Mendoza y Escalante a insistir en la apelación que había interpuesto ante el Consejo de Inquisición. No obstante, la sentencia del tribunal novohispano fue ratificada en 1730 y 1731, prohibiéndosele, además, retornar a México, una vez cumplida la pena, sin licencia expresa del inquisidor general. El acusado no desistió de su empeño y se marchó a Roma, donde en 1734 obtuvo dos breves apostólicos que anulaban el casamiento con Manuela de Noriega Celis. Pero la Inquisición de México mandó recoger las bulas papales, de modo que no tuvieron ningún efecto. En 1737 fallecía la que fue su segunda esposa, María Rosa Yáñez Remuzgo de Vera, y tres años más tarde moría también Pedro de Mendoza y Escalante.

La misiva aquí transcrita forma parte de la correspondencia requisada en la casa de Pedro de Mendoza y Escalante en 1725 por orden del Santo Oficio. En el folio [30]v aparece la siguiente anotación del destinatario: "Llanes, y marzo 3 de 1703. Josefa Tomasa de la Presentación". En este mismo folio hay también un apunte de otra mano: "De esta carta habla algo sobre la materia y sobre que se le hizo pregunta a don Bartolomé".

Bibliografía:

Alfaro Ramírez, Gustavo Rafael (1997), "¿Quién encarceló al alguacil mayor de Puebla? La vida, los negocios y el poder de don Pedro de Mendoza y Escalante, 1695-1740", Estudios de Historia Novohispana, nº 17, pp. 31-62.

Support un bifolio de papel doblado en folio, escrito por recto y verso del primer folio y por el recto del segundo folio.
Archival Institution Archivo Histórico Nacional
Repository Inquisición
Collection Secretaría de Aragón, Tribunal de Distrito de la Inquisición de México
Archival Reference Legajo 1730, Expediente 1
Folios Pieza 3, [29]r-[30]v
Socio-Historical Keywords Carmen Serrano Sánchez
Transcription Carmen Serrano Sánchez
Contextualization Carmen Serrano Sánchez
Standardization Carmen Serrano Sánchez
Transcription date2016

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Js Ma Jph

Qdo Sobrino de mi alma y todo mi Consuelo eslo en alguna pte sienpre que logro el saber de tu salud en medio del que al presente me asiste asi por no tener esperança ya de berte Como tanbien a tus dos hernos que todos al mejor tienpo me dejais sola y sabe nro sor que no os quisiera aber Conoci-do pa no goçar de Vtra amable presençia y en particular de ti qdo de mi bida que aunque me allo con sumo Goço del buen despachos de las dependençias de por aca de que me notiçiaron tus hernos los tres que pr mas muchachos se determinaron a mas (que los mas faboreçidos tuyos pues no dieron mas paso en ello que yo que no puedo salir de mi Clausura) mas dios que dirixio sus pasos a obra de su sto serviçio lo dispuso segun te diran dandoles su Dva mgd la dha y asi de berlos y de berte que solo por heso los quisiera aconpañar aunque lo ago Con el Coraçon y el alma en la ql te tengo tan presente que ni un ynstante me olbido de ti pa encomendarte a Dios y soliçitando lo mesmo en esta sta Comd aunque segun el amor que te tienen todas sus Ras no neçesitan Recuerdo y de esto esta mui çierto yjo de mi alma y que mediante sus oraçiones y tus buenas obras que no dudo las haras segun me a dho tu herno Baltasar de noriega el ql se açe lenguas de ti y de tu buen proçeder Como experimentado y obligado de tu mucha Caridad que aunque esta es obligon el açerla a los mas de la nra m no te podre explicar el Consuelo y Gusto que Rvi quando supe abia allado Remedio en tu mucha piedad y generoso Coraçon lo que te diran tus hernos que yo omito prque qto mas me olbide tendre menos que sentir y asi solo te digo que aunque en tu bida no Ubieras hecho mas obra buena Creo que por sola ella te ha de dar nro sor fortuna y premio y io te doy ms agradeçimientos y mas que si me lo Ubieras dado a mi pa Remedio de esta sta Comd y mio y te suplico que sienpre que puedas lo agas prque ya bes es qn mas lo tiene menester y a tu herno franco qu esta tanbien mui lindo moço y sera lastima que pr no tener asistençia pierda la carrera de los estudios que segun la Viveça de yngenio y buena ynclinaçion ara fortuna y todo a de pender de D Po de mendoça dandole Dios Vida y salud y asta el procurar algun alivio pa esta Comd entre ti y otros amigos que bien sabes su mucha pobreça y el Cariñoso afecto que les debes pues todos tus aumtos y fortuna Confiesas lo debes a sus oraçiones y io lo Creo asi y por eso no quisiera pasaras nota de desConoçido y desagradeçido a Dios y a sus esposas asi lo espero de tus Buenas atençiones y proçeder y que no seras falto de memoria Como me lo diçe tu Cta que hemos Zelebrado todas los tres Rls de droga que diçes me yçiste y tanpoco me olbido yo de que esa droga no se neçesito yr a la nueba españa pa pagarla y si todas las que se açen en este mundo se pagaran asi; abia de aber mas en el Zielo; el ql has de Ganar tu Como lo espero de Dios si pagas o das Con tan larga m limosna Como la que me enbiaste de los Zinquenta pesos pr tu herno Baltasar de noriega los quales e ya enpleado o estan pa enplearse en lo que me ordenas pr la tuya lo ql en tu nonbre Gastare aora en lo mas preçiso y Rogare a nro sor te lo premie y pague co-mo puede y suplico a su Dva mgd dandote Colmados aumtos espirituales y tenporales y Graçia pa servirle y agradarle en todo qto yçieres y fuera de heso nada quiero ni deseo pa ti ni cosa tuya

aora sobrino de mi bida se me ofreçe el encargarte esas dos Ctas que Remito y que procures sacar Respuesta las quales Con la tuya o tuyas no perdiendo ocasion de darme el consuelo de saber de ti y Remitirmelas a sebilla a D martin de llanes y Zienfuegos el sobrino de la me Vissitaçion la ql le escrive pr tus hernos pa que le Conozcan y espero a de ser Correspondecia segura si dios da Vida pr estar este Cavo Casado alli. la Cta de thori-vio simon te encargo y que si le llegas a ber le agas que Cunpla Con la obligon que tiene de estar Casado y Con muger de oblignes y nra parienta y Un yjo y mui pobre aunque sienpre mui honrrada pr aca diçen estar el Casado alla y no se Como no temen a dios y por eso no an de tener logro en cosa alguna. de nra me Pra Rve finas memorias y de toda esta sta Comd en particular de la me sta Anna y me s Joseph Anna ma y Cuidado Con la Corona de nra sra del Anparo y de todas en particular Como si te las nonbrara y lo ago de Vissitaçion que se te encomienda mui de Coraçon y todas te tienen en el porque nunca se olbidan de ti y pr no poder aora dilatarme mas y pr ser Cta Viva tus hernos y mis qdos sobrinos Zeso y no de Rogar a nro sor te me Ge feliçisimos años en su Dvo Amor y Graçia pa mi Consuelo y anparo de tantos Como dependen de ti su Remedio d este tuyo la encarnaçion Recoletas de nro Pe S Augn llanes y março 27 de 1703

tu tia q de Coraçon te quiere y estima Como a su bida Josepha thomasa de la Presentaçion qdo sobrino de mi alma D Po de mendoça esCalante

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view