PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR6447

1610. Carta de Francisco del Pozo para Francisco Sánchez de Aguilera, clérigo beneficiado y contador.

SummaryEl autor escribe a Francisco Sánchez de Aguilera para darle diferentes noticias relacionadas con el obispado de Málaga.
Author(s) Francisco del Pozo
Addressee(s) Francisco Sánchez de Aguilera            
From España, Málaga
To España, Madrid
Context

En 1623 se inició un pleito a instancia del licenciado Francisco Sánchez de Aguilera, quien solicitaba parte de los bienes del expolio de Juan Alonso de Moscoso, obispo de Málaga, en pago por los servicios que le había prestado. Según un documento que se adjuntó al proceso, en 1604 éste había nombrado a Francisco Sánchez de Aguilera contador de la hacienda episcopal con un salario de 50.000 maravedíes anuales. El demandante alegó que estuvo desempeñando este oficio, sin poder atender ningún otro asunto, durante 10 años, tiempo en el que no percibió los honorarios que le correspondían. Afirmaba entonces que la deuda seguía vigente en el momento del fallecimiento de Juan Alonso de Moscoso en 1614, en cuyo testamento figuraba una disposición que obligaba a satisfacer todas las deudas que él hubiera contraído con sus criados.

Sin embargo, los testamentarios pusieron en duda los trabajos realizados por Francisco Sánchez de Aguilera argumentando que éstos no aparecían reflejados en el «libro de los criados». Además, según la pragmática de 1566, que también se incorporó al proceso, a la muerte de cualquier obispo los salarios que no estuvieran anotados en dicho libro como pendientes no podían ser reclamados. Por todo ello, se negaban a pagar la cantidad exigida por el contador. Éste presentó diversas cartas, así como otro tipo de documentación, para probar que había servido al obispo hasta prácticamente el fin de sus días y que incluso se había trasladado a la corte por su mandato. No obstante, se determinó que las misivas no justificaban la existencia de esa relación profesional entre ambos, pues los escribanos que las examinaron dictaminaron que tanto la cortesía como el lenguaje empleados en ellas no eran los propios entre un criado y un señor, sino que revelaban un trato más cercano. El proceso está inconcluso.

Support un bifolio de papel doblado en folio, escrito por recto y verso del primer folio y por el verso del segundo folio.
Archival Institution Archivo Histórico Nacional
Repository Consejos
Collection Escribanías de Cámara
Archival Reference Legajo 36210
Folios 247r-[247a]v
Socio-Historical Keywords Guadalupe Adámez Castro
Transcription Guadalupe Adámez Castro
Main Revision Carmen Serrano Sánchez
Contextualization Guadalupe Adámez Castro
Standardization Carmen Serrano Sánchez
Transcription date2016

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Al ldo Franco Sanchez de Aguile ra Contador del obispo de Mala ga y benefido de Venamocarra ge Dios mil años etca en md

La de Vm tan sustançial Como larga Rzvi con la alegria q suelo, y con el consuelo que con las de mis hernos: al punto para no Cansarme, la di al sto Viejo q Vio y leyo, y se olgo lo que yo.

no ay Informaçiones en ningun articulo de los q Vm propone ni contra ningo de los comprehendidos si no es una famosa q se hizo seis dias a, Contra don dio y mariana ase ydo a estepa huyendo y a pareçido Vien y que huele la casa a hombre, no le ayude Con avemaria ninga, por no la mereze, y estoy arto de traerle sobre mis honbros antes ayude descargando mi conçiençia

Contra anton, Creo se hara muy buena, en que entraran travajosos articulos de sediçioso y Revolbedor, enemigo de la paz pues la a quitado al cavildo con sus Raçioneros y mos al cavildo Con el obpo y de que el a ynfamado y al obpo y provial a querido Revolver y al provial con el cavildo le e dado dos golpes Como mereze y quisiera mas tener su ciatica que haberlos Rdo

El doctoral, terna los atrevmos que tubo qdo Inibio al obpo y el pleito de artiaga.

Todo terna efecto si el sor nunçio pidiese testimos y la novedad en estos ofios Vien claro es es llana y en leon aunq ay lo que Vm dize no ay mas de un subcolletor y asi parezera por los libros del sor nuno

desde mañana a las çinco enpiezo a travajar en el pleyto de los Racioneros para que su sa Informe yo lo porne de mana que lleve en el cuerpo quanto en el suyo tiene el postrero.

deseo q Venga Vm para las qtas por manzebo anse hallado muy buenas cartas.

de ygla y gerundino de ella no e dho porq habra Historiadores y se an querellado todos los capellanes de sta barbara y los demas de que los an despojados de las sillas.

A po Lopez porque escupio un puñal por aquella voca el doctoral y el de malaga le hizieron quitar el ofio de vicedan todo es ganar quien diga mal ay salud en esta casa de la Caveza asta los pies las Informaçiones estan alla no se por que se lamenta ese geremias y como Vm Vien dize. lo havien de hazer por aquellos asnuelos q la fortuna le dio y por haber l amistad a el en fin Cansara ge n sr a Vm como puede de ma 12 julio 1610.

Dor Franco del Pozo Sor ldo frco Sanchez

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view