PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR6397

1644. Carta de Juan de San Thomás, fraile, para Francisco Monterón, fraile.

SummaryEl autor escribe al fraile Francisco Monterón para reprocharle que no le escribe cartas y que no se expresa con libertad. También le da algunas noticias.
Author(s) Juan de San Thomás
Addressee(s) Francisco Monterón            
From España, Huesca, Fraga
To Sicilia, Catalnissetta
Context

En 1645, Francisco Monterón, fraile franciscano y guardián del convento de Santa Maria degli Angeli en Catalnissetta (Sicilia), fue acusado de iluso y blasfemo. Los hechos se remontaban al año 1633 cuando el fraile, con tan sólo 25 años, tuvo una visión en la que predijo que en España habría muchas guerras cruentas. Desde ese momento sufrió numerosos dolores sin poder comer ni dormir salvo cuando escribía sus ilusiones. Por estos motivos fue enviado a Roma para ver si allí conseguían poner fin a su mal. Desde allí, y por medio de su confesor, le enviaron a España para que advirtiera al rey, Felipe IV, de las visiones que tenía y del peligro que corría la Corona. Francisco consiguió hablar con el rey y darle por escrito sus visiones. Por todo ello, se le consideró iluso. Se le acusaba también de las proposiciones que contenían sus cartas y de haber escrito un libro sobre la historia de su vida cuyo contenido era herético y blasfemo. Dicho libro fue quemado por el propio Francisco, según su testimonio. Por todo ello fue declarado iluso, blasfemo y soberbio y se le condenó a destierro. Tanto el reo como su defensa intentaron dilatar lo máximo posible el proceso judicial para que dicha sentencia no se efectuase, lo que alargó durante 8 años este proceso. El reo siempre se defendió alegando que él solo había pretendido avisar a la Corona de los peligros que la acechaban. Finalmente, fue condenado a destierro de los reinos de la Corona de Castilla, León y Aragón y a ser recluido en un convento durante 9 años. El reo volvió a apelar esta sentencia pero se desconoce la resolución de dicha apelación, puesto que ya no se conserva más documentación en el proceso. Las cartas fueron aportadas por el propio Francisco a instancia del Tribunal de la Inquisición y fueron utilizadas como prueba de las proposiciones heréticas que trataba Francisco con otros frailes.

Support un folio de papel escrito por el recto.
Archival Institution Archivo Histórico Nacional
Repository Inquisición
Collection Secretaría de Aragón, Tribunal de Distrito de la Inquisición de Sicilia
Archival Reference Legajo 1748, Expediente 2
Folios [73]r
Online Facsimile http://pares.mcu.es/ParesBusquedas/servlets/ImageServlet?accion=41&txt_id_imagen=1&txt_rotar=0&txt_contraste=0&txt_zoom=10&appOrigen=&cabecera=N
Transcription Guadalupe Adámez Castro
Main Revision Gael Vaamonde
Contextualization Guadalupe Adámez Castro
Standardization Gael Vaamonde
Transcription date2015

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Mi Pe amatissimo, mucho se olvida de mi V P pues tan de tarde en tarde me consuela con sus cartas. yo no meresco mas, y assi contentome con las migajas q me quiere dar de limosna; pero yo le prometo a V P q desseara harto poderme hallar aora, donde hablar a V P sin intervencion de cartas, q a fe q no me contentara con las migajas, sino con el pan entero. y en primer lugar le asseguro a V P q por su causa yo no padesco nada, porq estoi cierto y muy seguro, q en todo lo q el año passado se obro entre mi y V P para el servicio del Rey, fue tambien del servicio de nro Sr y sin ofensa suia, sino desseando su mayor qta y cumplir con el precepto Apostolico prophetias nolite spernere, omnia probate, quod bonum est tenete Esto mi Pe fr Franco es el camino llano de la Iglesia, lo observado siempre por los Stos y personas spirituales, no hablar con desprecio de lo q dios manifiesta por sus siervos pero no creerlo luego todo, sino examinarlo, y sacar lo bueno, y cumplirlo, y dexar lo demas. Creo q esto hemos hecho de nra parte, y el Rey estuvo en ello, y quiso q se tratasse con el secreto q la materia pedia, sed filius Bochri cecinit buccina, et dixit non est nobis pars in david, neq hereditas in filio Isai. La materia qe ha divulgado, y yo callado, aora mas q nunca, quia tempus silendi est; muchos rumores se dizen de mi, mucho me han escrito de Madrid, ya me quitan, ya me echan, ya soi el despreciado, y el q , principalmte postquam Ieremias missum est in terram Sr fr franco, yo en todos estos rumores y dichos y papelones, no tengo mas q dexarlo a dios, qui indicat iuste et probat et cor; el sabe lo q en esto ha passado, videat humilitatem meam et dimittat universa delicta mea; haga lo q fuere servido, q yo no tengo q defenderme, porq en esta parte (como V P sabe) no se que aia hecho porq: el estar en este puesto ni lo he apetecido, ni apetesco, pero si fuere servicio de dios y del Rey y para qta divina el estar aqui, todo el mundo no me arrancava de los pies del Rey, aunq se aia de sufrir quantos trabajos quisieren, y si no fuere del servicio y qta de dios, todo el mundo no me tendra aqui, et in hae fide vivam et moriar dominus autem faciat quod bonum et primum est in oculis eius y el ge a V P como desseo. Fraga y julio 7 de 644

fr Juan de S thomas Pe fr franco monteron

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view