PT | EN | ES

Menú principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR2754

[1820-1830]. Carta de Eusebio Guzmán para un destinatario no identificado.

ResumenEl autor escribe a un personaje no identificado, al que le dice que no puede acceder a lo que le ha propuesto en su carta anterior, le cuenta los peligros de la situación actual y le dice que tenga cuidado porque cada día están más vigilados.
Autor(es) Eusebio Guzmán
Destinatario(s) Anónimo531            
Desde S.l.
Para S.l.
Contexto

Desde 1823 la Intendencia General de Policía vigilaba estrechamente las actividades de los ciudadanos extranjeros afincados en territorio portugués, controlando también sus comunicaciones. Esta carta forma parte de la correspondencia interceptada, en colaboración con el Superintendente de Correos, a aquellos militares españoles que, huyendo de la España absolutista, se habían refugiado en Portugal y eran sospechosos de albergar ideas liberales y de conjurar para derrocar a Fernando VII e instaurar un régimen constitucional.

La carta tiene una anotación manuscrita de otra mano en el margen superior del segundo cuarto en el que dice: "le recibio el 14 hay y don y se dio copia".

Soporte un folio de papel doblado en cuarto, escrito por recto y verso del segundo cuarto.
Archivo Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Intendência Geral do Polícia
Fondo Papéis Diversos
Referencia archivística Caixa 979, Maço 587
Folios Documento 104, [1]r 1[v]
Socio-Historical Keywords Guadalupe Adámez Castro
Transcripción José Miguel Escribano
Revisión principal Guadalupe Adámez Castro
Contextualización Carmen Serrano Sánchez
Normalización Gael Vaamonde
Fecha de transcipción2016

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

5 de Sepe

Mi amigo: He recivido tu apreciable carta del 26 d el anterior Agosto, y contestando, aunqe con sentimiento de no poder extenderme en la manera cuanto deseo, te digo no deves dudar un momento de mi en todo lo qe me dices sovre que tengo dadas notoriamente pruebas en lo qe he padecido por mis largas persecuciones.

Yo no titubearia un instante en acceder a tu solici-tud abiertamente pero encuentro un seguro compromiso 1o mi persona cuia vigilancia esta encargada à las autori-dades en resultas de la causa que se me formó, y de que ha dimanado mi total ruina. 2o lo aislado del Pueblo por su cortedad. 3o La persona dadora de tu carta notoria-mente tildada y mui perseguida de .... en terminos que la compadezco; y ultimamte despues de mi critica possicion, la privacion de poder montar a caballo por mis achaques avituales, sin dejarme salir de la poblacion que es donde pudiera hablar aunque más diria en combencimto pero no puedo tirarlo à la pluma y solo recuerdo la situacion de Domgo Deves hacerte cargo de la gran diferencia qe hay de obrar y hablar desde ahi, à la de poderse uno producir desde aqui. Combencette que no podemos mirarnos sin ser observados y mu-cho mas hoy que todo son sospechas.

Hai sugetos con ciertas relaciones por su modo de bibir y no tan sospechosos que puedan contribuir sin tanto compromiso, te lo advierto pa tu govierno sego de qe io soi siempre....

El doctoral de Badajoz Mendo deverà estar ahí, y debes decirle tiene aqui dos Amigos Losada y Mario el del principe

Obra segun te parezca contando con los buenos deseos de tu ......


Leyenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewVisualización por frase