PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR0552

[1730-1739]. Carta de Manuel de Jesus Maria, religioso de Nossa Senhora do Carmo, para Baltazar de Oliveira, vigário.

ResumoO autor informa um colega sobre a confusão relativa ao nome do réu.
Autor(es) Manuel de Jesus Maria
Destinatário(s) Baltazar de Oliveira            
De América, Brasil, Rio de Janeiro
Para América, Brasil, Rio de Janeiro
Contexto

Este processo diz respeito a João Rodrigues ou João Fernandes, cristão-velho de 37 anos, antes pescador e depois lavrador de mandioca, acusado de bigamia. Filho de Manuel Correia (serralheiro) e de Domingas da Conceição, o réu era natural da cidade de Angra do Heroísmo, ilha Terceira, Açores e morador em Nossa Senhora da Piedade de Magé, Recôncavo, bispado do Rio de Janeiro, Brasil. Casou-se uma primeira vez com Úrsula de Santa Córdula, filha de Manuel de Oliveira (trabalhador do campo) e de Maria da Trindade, tornou a casar no Brasil com Luísa da Conceição, filha do vigário Baltazar de Oliveira e de Maria Leal Coelho, sendo ainda viva a primeira mulher. O réu não teve filhos de nenhuma das duas mulheres, embora tenha feito vida marital por tempo de dois anos com a primeira e de 8 meses com a segunda. No seu depoimento, João Rodrigues disse que só casou pela segunda vez pela ambição do dote que o pai da sua segunda mulher, Luísa da Conceição, de 18 anos de idade, lhe prometeu. O réu teria ido para o Brasil para aumentar a sua fortuna com o negócio do cabedal e, se Baltazar de Oliveira, seu sogro, o não tivesse convencido com o dote da filha, nunca teria caído ‘em tal precipício’. Também confessou ter mudado de nome para João Rodrigues para se poder casar pela segunda vez. A carta escrita por Frei Manuel de Jesus Maria (PSCR0552) encontra-se no processo para comprovar que o réu mudou de nome. Denunciado pelo sogro, João Rodrigues foi preso a 7 de Abril de 1733 e condenado em auto-da-fé de 20 de setembro do mesmo ano a abjuração de leve suspeito na fé, açoutado publicamente, degredo de cinco anos para as galés, instruído na fé católica, penas e penitências espirituais.

Suporte um quarto de folha de papel escrito apenas no rosto.
Arquivo Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Tribunal do Santo Ofício
Fundo Inquisição de Lisboa
Cota arquivística Processo 8041
Fólios 27r
Online Facsimile http://digitarq.arquivos.pt/details?id=2308142
Socio-Historical Keywords Raïssa Gillier
Transcrição Leonor Tavares
Revisão principal Raïssa Gillier
Contextualização Leonor Tavares
Modernização Raïssa Gillier
Anotação POS Raïssa Gillier
Data da transcrição2015

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

M Rdo e meu Sor Pe Vigario;

No particular q Vm me escreve, estou bem serto q o dito homem disse me q se chamava João Fernandez, e como me passou pello sentido, perguntei lhe outra ves disse me João Roiz e como me sertificou q se chamava João Roiz, assim o asentei no asento; e estimando mto, a boa saude de Vm Ds lhe comserve por mtos annoz, e pa me mandar no q for do seu agrado, e serviço a pessoa de Vm Ds Gde como deza

Mto menor servo, e mto obrigado a Vm fr Manoel de Jezus Maria

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases