PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR0337

1620. Carta de Fernando de Mendonça, frade, para o seu irmão, Gaspar da Cunha de Mendonça.

SummaryO autor usa um código para pedir ao irmão que este avise algumas pessoas.
Author(s) Fernando de Mendonça
Addressee(s) Gaspar da Cunha de Mendonça            
From Portugal, Torres Vedras
To Portugal, Leiria, Alcobaça
Context

Este processo diz respeito ao frei Fernando de Mendonça, de 30 anos idade, acusado de sodomia. O réu era natural de e morador em Lisboa, filho de Sebastião Correia da Cunha e de Dona Maria da Costa, sacerdote e religioso da Ordem da Santíssima Trindade. Tinha sido casado com Francisca Fajarda, castelhana, de quem se desquitou para seguir a vida religiosa. A 4 de novembro de 1620, Francisco Ramalho, familiar do Santo Ofício, de 56 anos de idade, casado com Catarina Dias e morador em Torres Vedras, denunciou o réu e, em companhia de André Fernandes, ourives e familiar do Santo Ofício, efetuou a prisão de Fernando de Mendonça, na quinta onde vivia o irmão deste, Gaspar da Cunha de Mendonça, em Alcobaça. O réu foi depois conduzido para Torres Vedras, onde permaneceu por alguns dias. Dois dias após a sua prisão, Francisco Ramalho fez uma visita ao réu para lhe oferecer os seus préstimos, e este pediu-lhe que entregasse uma carta para a sua mãe (PSCR0336), que estava em companhia de seu irmão Gaspar. O réu acabou por escrever mais uma carta para o seu irmão (PSCR0337), e ambas as cartas foram entregues a André Fernandes, que as entregou à mesa da Inquisição. Questionado sobre o conteúdo das cifras, o réu respondeu que eram apenas um rol com o nome das pessoas com quem tinha cometido o pecado de sodomia. No entanto, disse coisas diferentes noutras ocasiões do seu testemunho. Embora as cartas não tenham sido decifradas pela Inquisição, julga-se que o conteúdo das mesmas fosse um aviso aos envolvidos para que não se denunciassem uns aos outros. Em auto da fé de 17 de Dezembro de 1621, foi condenado a degredo para sempre para as galés, confisco de bens, privação para sempre do exercício de suas ordens de voz activa e passiva de sua religião, e penitências espirituais.

Support um quarto de folha de papel não dobrada escrita apenas no rosto.
Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Tribunal do Santo Ofício
Collection Inquisição de Lisboa
Archival Reference Processo 7101
Folios 8r
Online Facsimile http://digitarq.arquivos.pt/details?id=2307170
Socio-Historical Keywords Maria Teresa Oliveira
Transcription Leonor Tavares
Main Revision Fernanda Pratas
Contextualization Leonor Tavares
Standardization Fernanda Pratas
Transcription date2016

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

ao pe silva e gouvea q 00140 0140 6p qt tlmx6 fhpxxf6 r pelup pi o dito e q não aja outra couxa e lup fi obp 616 pxus6 dpxa6 a bento q me fiei no q ele me bisxe e toupo nfglfl o pr fmf nfc 3f e q se lembre q o ei de dar por sospeito fr tf mfncsf tr pfl ef ( eos qps tpt aserqua do dinheiro de mel q flup btfsrxo e pelo iflsp e f nfr da silva q digua a joão anrriqe e 6tlmx6 r elhx6 6lp6p e ao sslrf q o dito ditto q fale gomsalor pelup eluup r fr pg6t6meu sobrinho e q o fasa firme mp nfx tpcsloip mande vm isto a meu irmão

F Frndo de mca


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view