PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PS7062

1817. Carta de Vicente Jesús María, fraile, para un participante no identificado.

ResumoEl autor escribe a un participante no identificado para decirle que ya le han entregado la carta que tenía pendiente y para darle diversas noticias sobre la entrega de unos libros.
Autor(es) Vicente Jesús María
Destinatário(s) Anónimo280            
De España, Cuenca, Pinarejo
Para S.l.
Contexto

Fray Vicente de Jesús María, fraile carmelita descalzo, fue acusado por la Santa Inquisición de tener Libros Prohibidos. Por los documentos conservados se deduce que el Santo Tribunal le pidió que consiguiera los libros prohibidos que había visto o de los que tenía conocimiento (entre ellos, se hace especial hincapié en el titulado Eloísa y Abelardo) y los entregara al comisario de la Santa Inquisición, Juan Antonio Carrasco. En las cartas, enviadas a un destinatario no identificado, fray Vicente hablaba de estos libros, pues los estaba intentando buscar (adjuntaba una lista de libros prohibidos), así como de otras informaciones relativas al intercambio de correspondencia. No hay más información porque el proceso está incompleto.

Suporte un folio de papel doblado en cuarto, escrito por recto y verso del primer cuarto.
Arquivo Archivo Diocesano de Cuenca
Repository Inquisición
Fundo Procesos de delitos
Cota arquivística Legajo 747C, Expediente 1762
Fólios 7r-v
Transcrição Guadalupe Adámez Castro
Contextualização Guadalupe Adámez Castro
Modernização Gael Vaamonde
Data da transcrição2013

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

Pinarejo 29 de mayo de 1817 Ilmo Sor

en este mismo día, à las doze, del día, rrecibo la de V S por mano de Dn Xabier Olmedilla el qe con motibo de aber estado yo fuera, aun que aze algunos días havia ya benido se le abia olvidado, el entregarme dha carta, lo qe efetuo, entregandomela cerrada y sin adbertir en ella, ninguna macula, esto, es, sin aber llegado, a la oblea, y dice dho caballero, que la tenia, encerrada y yendo, a buscar unos Papeles, se la encontro, qe tal bez (segun se esplica pudiera aberse olvidado, y no otra cosa, pues dho olmedilla es un Caballero en quien tengo entera satisfacion) el dia dos de mayo yze de los libros, bajo cubierta la entrega, al comisionadosario, Dn, Juan Antonio Carrasco, el qe me dio rrecibo, y esiste, en mi poder, mañana treinta, saldre para Villaescusa, y entregare la qe V S me a rremitido con fecha dos de mayo, y pedire ygualmente qe se me de rrecibo, de su entrega, estaba con cuidado por no haber rrecibido esta es quanto debo decir a V S cuya bida gue dios ms as como lo desea, este su capellan,

fr Vicente de Jesus María

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases