PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PS7060

1666. Carta de Leonardo de Campos para Melchor Méndez, comerciante.

SummaryEl autor escribe a Melchor Méndez para darle varias noticias referidas a una cuestión económica.
Author(s) Leonardo de Campos
Addressee(s) Melchor Méndez            
From S.l.
To S.l.
Context

Melchor Méndez de los Ríos, alias Mardoqueo, era vecino de Madrid y de nacionalidad portuguesa. Fue acusado de judaizante por su hijo, Joseph de los Ríos y Aguilera, portugués de la villa de Ampudia y administrador de millones. Melchor se declaró judío observante y pidió perdón por ello. En los diferentes testimonios afirmaba que comenzó a observar la ley de Moisés cuando tuvo que viajar a Amsterdam por su trabajo de mercadurías y entró en contacto con otros círculos de judaizantes que le pusieron por nombre el Mardoqueo. Volvió a España en 1653. Las cartas fueron encontradas en sus aposentos, algunas ocultas en las cubiertas de otras cartas (utilizando los sobrescritos). A lo largo del proceso salieron a reducir numerosos nombres falsos que el reo utilizaba en su correspondencia, como por ejemplo el de capitán Ríos (el que utiliza en esta ocasión). Dice que algunas de las cartas aportadas como prueba fueron escritas por Francisco Vázquez en nombre de sus hijas, que estaban en Peñaranda. No obstante, ni los nombres ni el lugar de escritura coinciden con las cartas conservadas, pues se pretendía la ocultación de dichos datos, así como parecen utilizar distintas claves para referirse a hechos y a otras personas. Puede verse numerosa información sobre las cartas en los folios 36r al 42v y del 60r al 65v del proceso. Toda la acusación del fiscal estaba basada en estas cartas y en la supuesta red de judaizantes que reflejan. Finalmente, el reo fue condenado por observante de la ley de Moisés a excomunión y a la confiscación de todos sus bienes. Además, tuvo que cumplir penitencia y destierro.

Support un folio de papel escrito por el recto.
Archival Institution Archivo Diocesano de Cuenca
Repository Inquisición
Collection Procesos de delitos
Archival Reference Legajo 530, Expediente 6875
Folios [24]r
Transcription Guadalupe Adámez Castro
Contextualization Guadalupe Adámez Castro
Standardization Gael Vaamonde
Transcription date2013

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

D Mor Mendez Amigo y sr mio

en respuesta de la de Vm dire averle avisado el correo passado' la desatencion q hubo conmigo d Alvo por aver echo apresencion de que io avia retirado. Mucha cantidad de dino ele', escrito con satisfaçion bastante y con tales fundamtos y demostraçiones evidentes qué no puede negarmelas. conque jusgo' tomara forma para q se le de satisfaçion pues quando' me bine pudiera muy - bien enbarasarmelo' a no aver entrado' en esta desconfiança pasientia Vm por su vida no se, de por entendido pr ninga manera sovre esto con nadie. al Hermo de Carreto' di Avisso' hacer lo que Vm me escrive y jusgo estara muy breve en su casa y le estimo mucho el cuidado avise del aljofare Una letrilla remiti a Vmd de 300 R se bodega de el amigo narigueta Vm me avisse si la cobra q no lo ase en este correo' q esperava respuesta la inclusa me remitieron Vm se sirva enbiarla con un criado a ese flamenco' ge Dios a Vm m a Vmd

y he 13 de 1666 Leonardo de campos

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view