PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

CARDS0200

1822. Carta de Manuel Mendes para João da Silva.

SummaryJoão da Silva é ameaçado de violência caso não entregue cem mil réis para libertação de um preso.
Author(s) Manuel Mendes
Addressee(s) João da Silva            
From Portugal, Lisboa
To Portugal, Avis, Coruche
Context

As cartas deste conjunto seguem todas um padrão textual muito semelhante, se bem que não aparentem dever-se todas à mesma mão. Na sua maioria, foram enviadas a pessoas abastadas do Alentejo, principalmente de Mourão e Almodôvar. Surgem assinadas com diferentes nomes: João Leal (Lial), Pedro Leal (Lial), Lima (António José de Lima), Valério Máximo de Salles, tenente reformado, Marcolino José da Câmara, tenente reformado, Nicolau (Licolão) José, Doutor Nogueira e Manuel Mendes. A forma de extorsão que esta carta documenta (e outras mais de igual teor) representa uma prática que se tornou característica da cadeia do Limoeiro no primeiro quartel de Oitocentos e cuja amplitude em muito beneficiou da instabilidade política e social associada aos primeiros anos do Liberalismo e da ambiência generalizada de vulnerabilidade e suspeição.

Support meia folha de papel dobrada escrita nas duas primeiras faces, e com sobrescrito na última.
Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Casa da Suplicação
Collection Feitos Findos, Processos-Crime
Archival Reference Letra J, Maço 113, Número 9, Caixa 308, Caderno [2]
Folios 32r-33v
Transcription Cristina Albino
Main Revision Cristina Albino
Contextualization Cristina Albino
Standardization Raïssa Gillier
POS annotation Clara Pinto, Catarina Carvalheiro
Transcription date2007

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

AO Sr João da Silva meo amigo e Senhor o G Ds m a Asistente em a Vila de Cruxe Junto da Praça

Estimarei q estas vão achar a Vmce na poSe de hua Felis Saude em compa de Toda a Sua Familia pa q desponha do q me aSiste pois fico as Suas ordens pa lhe obdecer em tudo Dou parte a Vmce q prezentemente Se acha o noSo Capam prezo na Cadeia Nova da Corte ele aqi me escreve huma carta e em q me dis q pa Seo Livramento lhe he percizo huma porcão grande de Dinheiro elle me dis na Sua q lho partecipe a Vmce e lhe mande dizer q faça Vmce toda a deligencia e lhe mande 100000 rs em metal e q lhe mande por portador Certo e capas e isto quanto mais breve milhor o mais tardar emthe 15 do mes de Fro Sem falta alguma pois q em Vmce fica descançado a este Respeito e lhe partecipa Eu de minha parte lhe rrogo haja de lhe não faltar pois faltando a elle fa falta a nos todos porq lhe Sua Caza lhe falte nos hiremos Buscalo a Sua Caza Violentamente onde Vmce bem conhecera a rrezão e de nada lhe ha de Valer porq hirão pesoas q farão tudo em cinza Sem Se compadecerem de de clamores de ningem pois ista mesma quantia he emprestimo feito a nos todos porq em Breve tenpo Sera Vmce emtrege da mesma quantia e Senpre a Sua Caza Sera respeitada por todos os motivos aSim como tem Sido emte agora porq pa nos Sera Como Couza Sagrada adevirto a Vmce q quando a mandar Seja por peSoa Capas q chege as grades da Cadeia Nova da Corte e chamara por Joze Trasmontano a qem o a de emtregar e este tomar seo devido conhecimento torno adevertirlhe q não haja o menor descuido ou faltas a este Respeito porq lhe Sera muito penozo pa Vmce e pa toda a Sua Caza Deos o GDe m a

Lxa 20 de Janr de 1822 Seo Amigo Manoel Mendes

Adevirtolhe q em tudo se qer Segredo


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view