PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR0456

1669. Carta de Afonso Rodrigues Mendes para Pedro Ferreira, do Santo Ofício.

ResumoO autor pede vários favores e produtos ao destinatário da carta, nomeadamente açúcar e a venda de anéis de vidro, agradecendo o envio de escorcioneira. Também acusa várias pessoas em Portugal de práticas de judaísmo.
Autor(es) Afonso Rodrigues Mendes
Destinatário(s) Pedro Ferreira            
De França, Bordéus
Para Portugal, Lisboa
Contexto

Processo relativo a António Rodrigues, contratador, natural do Mogadouro, preso pela Inquisição de Lisboa em 1672 por judaísmo. As duas cartas contidas no seu processo foram entregues na mesa do Santo Ofício pelo familiar Pedro Ferreira, seu destinatário, por conterem acusações de judaísmo contra António Rodrigues e outros familiares seus que, perseguidos pela Inquisição, tentaram fugir do reino. Foram escritas por um conhecido de Pedro Ferreira, Afonso Mendes Rodrigues, que estava a viver em Bordéus.

No cabeçalho está uma anotação processual: «Estes dois escritos entregou em Meza o familiar Pedro Ferreira em 23 de Maio de 1672; Barbosa». Na margem da décima linha de texto do verso, o anotador acrescentou «Réu», por o texto conter o nome do réu acusado no processo.

Suporte meia folha de papel escrita em ambas as faces.
Arquivo Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Tribunal do Santo Ofício
Fundo Inquisição de Lisboa
Cota arquivística Processo 5412
Fólios 28r-v
Online Facsimile http://digitarq.arquivos.pt/details?id=2305435
Socio-Historical Keywords Maria Teresa Oliveira
Transcrição Mariana Gomes
Revisão principal Maria Teresa Oliveira
Contextualização Mariana Gomes
Modernização Raïssa Gillier
Anotação POS Raïssa Gillier
Data da transcrição2016

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

Jhus Bordeos 20 de Julho 1669 Señor pedro frra

Resebi ha de vm de 17 de mayo muito retardada que com as duas Caixas de escorçoneira não resebi quarta de vm era muito boa muita m me fara vm Em me mandar outras quaremta Libras na pra q vier para Esta semdo a melhor que for pussivel de talos grossos he bom asuquar he afirmo a vm que quando Estava nesse Reino ho mais que custava era 150 reis a Libra os aneis de vidro me fara vm m de vemder que pelos 90 reis por groza que vm me aviza acho bem minha comta asim que me fas muita m em mos vender he seu prosedido me remetera na pra que vier para Esta Em ho melhor tabaquo que lhe for pussivel que sendo bom he fazemda he mao não presta com esta sera huma Letrinha de 3 U com que aqui asisti he com algo mais a hum religiozo da ordem de são fransisquo da provinçia de portugal morador Em o comvemto de são fransisquo da sidade sobrinho que disse ser de paulo leitão sobre quem a paço he como eu he todo mumdo tem tanto conhessimto de dito Leitão he a nessesidade que dito religiozo represemto lhe asisti folgarei a page que os que vivemos destas partes cristaos qualquer couza nos fas falta perdoe vm Em ocupalo Em estas Em estas ninharias mas tãobem vm partisipara diante de de Deos desta obra que nestas partes os mais deles se zombão dos Religiozos bejo a mão a vm pela m que me fes Em cobrar a Letrinha dos 8 U- duas tenho Escrito a vm por via de Dom fransisquo pais ferreira Comisario do santo ofiçio he cappelan fidalgo d el Rei quatoliquo que asiste na quorte de Madrid folgarei Emfenito lhe fossem a mão E que pela mesma via me fassa reposta nelas dava a vm algumas nutiçias que tãobem nesta refirirei que não me atrevo a sofrer que herezes apostatas vão a Esse Reino imfeçionar a outros que nelle asistem he Em todo Cazo me faça m de responder por dita via pomdo cuberta para dito señor Dom fransisquo que Em otro cazo não vem seguras nem me virão a mão que Estes ereges como sabem he conhessem quem eu so me fazem todo o mal que podem Em ditas cartas dezia a vm Em como desta saiu hum Judeo sercomsidado chamado de seu sogro que nessa asiste vindo d espanha amtes das pazes he que anto Rodrigues mugadoro serve de Esquala a todos os que vão he vem a esse Reino lhe mando o dinheiro para a sua passagem he comfeiteiro asiste Em Comfeitaria como aqui Escreveo Em o ango grabriel que desta saiu avera hoito dias vay otro Judeo hum mosso de dozoito anos grande de corpo cabelo corredio pernas grossas mete os olhos hums pelos otros dizem vay a sidade de beja a busquar alguma familia de Judeos pa poderem ser Livremente neste reino sera obra de caridade premdelo he fazer que não saya com seu Emtemto de muitos he muitas mais coizas he avizos darei sabemdo que o señor D verisimo E Esse santo tribunal da imquissisão os resebe bem que senão não quamsarei a vm com os fazer nem me porei no risquo que ho saibão he me tratem mal ao señor frei fransiquo meus requados he a vm peço me mande Em que ho sirva que ho farei com boa vomtade avizandome que Jeneros de prezemte servem nessa prassa he ho que valem que se lhe achar quonta me emteresarei neles remetendos a vm


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases