PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualização das frases

1772. Carta de Polonia Fernández de Córdoba a un participante no identificado.

Autor(es)

Polonia Fernández de Córdoba      

Destinatário(s)

Anónimo281                        

Resumo

La autora escribe a un participante no identificado contándole su experiencia en relación a lo que le sucedió con el fraile Gerónimo de Guzmán, e intentando recordar todo lo que sucedió para no faltar a la verdad.

Texto: -


[1]
Abe maria purisima señor
[2]
recibi la de uste con la que cobre algun aliento
[3]
i cierro los ojos a cuanto el demonio me puede fomentar para traerme inqieta
[4]
a el fin no e segido mi ditamen ni el de personas inorantes si solo de quien saben bien su obligacion i el temor de dios con el que egecutaran lo gusto i conbeniente
[5]
no quisiera dar a uste tanto que acer ni ser tan molesta mas siendo esto negocio de tanta inportancia que un equiboco puede ser motibo para acer dudar a diferentes guicios de lo que ello en si es
[6]
por lo que estoi en duda en mi declaracion si esta como sucedio esta clausula que abiendo io tenido o caido en una flaqueza antes de suceder esto
[7]
i flaqueza con que perdi mi estimacion con mis ermanos i con gusta causa e padecido i padezgo algunos trabagos por la precision que tengo d estar en su compania i la berguenza que me causa
[8]
este fue el motibo para que en ablara con mi licencia de aquel asunto teniendo tan frequente conbersacio i aciendole io tan continuas bisitas
[9]
le contaba mis trabagos i el poco aprecio que mis ermanos acian
[10]
tan poco aprecio deni i el se lastimaba i conpadecia de mis trabagos i me consolaba i daba buenos consegos
[11]
i le decia io la causa i el como sucedio i para poderme responder era cuando i me decia con tu licencia
[12]
pero entonces no habia pasado nada ni o abia caido en sospeha por no tener aun ningun motibo de los que estan deqlarados
[13]
aora esta mi duda si cuando llegamos a lo progundo de nuestras caidas si en el mismo eho fui io la que dige que no abia saciado el apetito en diferentes beces con el
[14]
i era entonces cuando me decia que si tenia mas gusto que con el otro que io jabia referido a la bascona qu el motibo i licencia lo que es cierto que fuimos sacando de la triaca el fuerte beneno que nos trastorno a la perdicion
[15]
el me izo muha limosna por padecer io muha necesia en algunas ocasiones
[16]
io estaba mui agradecida i esta era la causa de ir alla io
[17]
ubo nunca nada asta el tienpo d los baños i lo referido que entre en sospeha
[18]
señor bien arbierto lo que le fatigo i canso por ser cosas de tanto peso que deben estar con toda qlarida
[19]
tengo esta duda i espero en dios que si io por mi rudez innorancia no me se esplicar que uste con su douta adbertencia m entendera mas que io pueda decir
[20]
encomiendeme uste en dios para poder para que me de sus ausilios para perseberar en el proposito de nueba bida madeuse
[21]
menbrillera i marzo 9.77. polonia fernandez de cordoba

Edit as listRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow view