PT | EN | ES

Menú principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR6144

1589. Carta de Vicente Francés, mercader, para Juan Maurán de León, mercader.

Autor(es)

Vicente Francés      

Destinatario(s)

Juan Maurán de León                        

Resumen

El autor escribe a Juan Maurán de León para darle diversas noticias en relación a distintos asuntos económicos y al arrendamiento de la villa de Serós. También aprovecha la misiva para contarle un conflicto con los turcos que había tenido lugar en Barcelona los días precedentes.
Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

A Joan mouran de leon et çaragoza

en 29 d este con bartholome Galiçia escribi largo a vm todo lo q me offreçia y dixe q con cada occasion avisaria a vm quanto a lo del Arrento d esta villa y assi digo a vm que estoy tan enfadado de cosas que no podria encareçer porque confiado yo de la Amistad que a vm hazia Gabriel Amiret me han dicho y yo lo he visto al ojo que tenemos en el uno de las majores contrarios que se puede pensar y el mismo offiçio qu este a hecho baboli tanto en que se rompiese comigo quanto en haber movido que la villa diese en arrendatio q tengo al dicho Gabriel Amiret y otros perdidos d este lugar he hechado de ver claro que el Gabriel Amiret deseava y tenia por cierto que vm le havia de encomendar la administraçion d esto y viendo que no a procurado de hazer todos los contrarios que a podido, de suerte q andan muchas marañas en esto, ase atravesado el sr don Joan la maliçia y bellaqueria y solo porque Ruynes no salgan con la suya me dexare perjudicar en cosa que no lo quiera ni lo aconsejara a vm estando ay, el Interesse ya he avisado a vm lo que es que sumado viene a ser 130 lb de dino en todos los, 6, años vase procurando que este dino se reparta entre todos de lo que se concluyere con otro avisare a vm si vm no a pagado a Pablo de los barrios la pension q esta villa haze le suppco no la pague porq se la paguen ellos

quanto a lo demas ya tengo escripto a vm que por yr concluyendo este negoçio no he ydo apretando a los deudores hecho que se a oi deshecho yre abrebiando, ya tengo dicho a vm que me vaya avisando vm lo que combiniere en lo del nego de ma del Campo, estoy con mucho cuydado de mi posada y tengo por çierto que si esse mucho goza de la livertad que gasta aqui que se perdera vm lo remedie lo mejor que se pueda.

de lo del salitre no tengo que dezir mas de lo avisado y que si combiniere tomare las 300 lbas que aun estan en ser donde no ya tengo dado orden que yran tomando el que se podra haber para lo qual tome como vm habra visto las, 300 lb en lerida q ya vm las habra pagado ay. Adrian aun no a hecho nada porq estamos en el ayre plaçiendo a dios todo se Rematara entre hoy y mañana. Por aqui hazen grandisimas calores que puede vm considerar que mal veberemos paçiencia, de barna siempre se dice que hay grande mal Anoche nos dixeron por aqui que havian desembarcado muchos turcos y que los de barna les havian dado brava vateria y que havian muerto muchos, tambien se diçe que tienen presos 4 hombres de françia que la inglesa los havia imbiado a poner la peste en barna diçense tantas cosas que no se quales me crea, Aguardo entender como habra llegado el salitre y que le pareçera a vm y pues no se offreçe otro, A mi sra petronilla de mi ser veso mil vezes las manos nr Sr Guarde a vm de Seros a 29 de sett de 1589

Viçente françes

Leyenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewVisualización por frase