PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR0520

1701. Carta de António da Costa Salgado, doutor, para o seu cunhado, Domingos de Bessa, cabo de esquadra da companhia de Damião de Oliveira.

SummaryO autor tranquiliza o seu cunhado em relação ao paradeiro da sua mulher, uma vez que esta se encontrava em casa de familiares após a viagem deste.
Author(s) António da Costa Salgado
Addressee(s) Domingos de Bessa            
From Portugal, Lisboa
To América, Brasil, Rio de Janeiro
Context

Este processo diz respeito a Domingos de Bessa, de 25 anos, acusado de bigamia. Sendo já casado com Benedita Francisca, filha de Fernão Vieira (pedreiro) e de Domingas Francisca, e estando esta viva, o réu contraiu matrimónio com Vicência Ferreira, filha de André Álvares Moreira e de Isabel da Fonseca, na igreja e freguesia de São José, na cidade de São Sebastião do Rio de Janeiro. Foi, por isso, preso com sequestro de bens a 15 de novembro de 1701 e condenado em auto-da-fé de 9 de dezembro do mesmo ano a abjuração de leve, penitências espirituais e pagamento de custas.

O réu, a residir em Lisboa, foi enviado para o Brasil por ter sido mandado prender pelo Duque de Cadaval e, segundo o seu testemunho, não confessara à mulher, com quem estava casado há um ano, o motivo pelo qual se ausentava para terras brasileiras, tendo ela ficado a viver em casa de uma irmã do Doutor António da Costa Salgado, casada com João Simão Dapolioni, italiano, morador na Rua Nova ao Chafariz de Dentro, em Lisboa. O réu tinha um filho da primeira mulher, mas à altura da sua prisão não tinha nenhum com a segunda.

Consta também do processo que Benedita Francisca morrera a 9 de maio de 1701 e, no testemunho do réu, é referido que este não tinha intenção de casar-se uma segunda vez. Mas, tendo-se envolvido fisicamente com Vicência Ferreira, em troca de uma promessa de casamento, um irmão da mesma, sacerdote do hábito de S. Pedro, queixou-se à Justiça, obrigando-o a efetivamente casar com ela.

A carta transcrita foi entregue à Inquisição por José de Amaral, negociante. Este, que mantinha correspondência com o Doutor António da Costa Salgado, autor da carta, recebeu-a por engano, porque seguia em seu nome. Lendo o conteúdo da mesma, achou que devia denunciar Domingos de Bessa por ser casado em Lisboa e também no Rio de Janeiro, local onde o denunciante morava.

Support meia folha de papel dobrada, escrita no rosto do primeiro fólio e no rosto da segunda.
Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Tribunal do Santo Ofício
Collection Inquisição de Lisboa
Archival Reference Processo 942
Folios 5r-6r
Online Facsimile http://digitarq.arquivos.pt/details?id=2300826
Transcription Leonor Tavares
Main Revision Catarina Carvalheiro
Contextualization Leonor Tavares
Standardization Raïssa Gillier
Transcription date2015

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

10 de Janro Snr Dos de Vessa Lxa 12 de Fevro de 1701

Recebi tres cartas de VM todas feitas do mes de Junho do anno pro-ximo passado e ainda q sabia por avizo do Porto q Vmce se tinha embarcado pa essa cde; contudo sem-pre, como quem lhe he tão affeiçoado, estimey ouvir noticias de VM e q chegasse, e ficasse com saude, q Ds lhe conserve por muitos annos pa q em poucos nos venha dar o gosto de o ver melhorado de fortuna eu fico com alguã falta de saude porem ya melhorado, e por esta cauza me não alargarei tanto quanto quizera meu Pay també fica de Saude e so minha Irman esteve mto doente e meu cunhado porem ambos melhorarão Não estranhei a VM a rezolu-são q tomou porq emfim quis tratar de mudar de fortuna porem somte comigo condenei o modo com q se embarcou deixando a sua mer com tão grande cuidado como esteve athe q se dezenganou, nella não tenha VM Cuidado porq fis com q minha Irman a tomasse pa sua caza na falta de huã mossa da almofada q se lhe foi, e estima e trata a mto bem como couza de caza, e não lhe falta nada mais q ver a VM e assim deste cuidado pode VM estar livre e tratar do seu negco, e entendo está melhor q em caza de Jozeph de Govea pa onde VM queria q ella fosse, e qdo não fora a caza de minha Irman estava a minha com a porta aberta pa a receber e favorecella em tudo o q pudesse, trate VM do seu augmto e en toda a ocupasão q tiver seja sempre mto verdadeiro bem procedido e o q mais he temente a Ds o q o mesmo Snr O ajudara ahi vai junta essa carta de favor pa a sna D Guiomar de Britto q he mer do mestre de campo e Benedita remete a VM Outras q todas se procura-rão com mta diligsa e en tudo obrarão alguã couza a certidão da cavalaria não a quizerão passar farei toda a diliga pella alcansar pa a remeter pa o anno q vem.

Sinto q VM tivesse tão mas novas do sor Irmão q queira Ds q sejão falssas e q o possa a VM ajudar a viver e pella pressa não dar mais lugar fico mto pa servir a VM q Ds gde etc

Amo e mto serv obrigado Antonio da Costa Salgado

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view