PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualização das frases

[1565-1577]. Carta de autor anónimo para Mécia Mendes.

Autor(es) Anónimo314      
Destinatário(s) Mécia Mendes      
In English

The Inquisition archives contain, apart from the around 40 thousand individual proceedings ("processos"), a collection of scattered charges, for which the Inquisition "Promotor" had to decide whether or not to prosecute. Complaints, confessions, letters by the commissioners or about different stages of each proceedings are some of the document types that can be found in these books. This letter has been kept among such documentation.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Texto: -


[1]
Jhs
[2]
Fazeime tamto amor noso sor q me escrevas como estais e como esta e tãobẽ pois sabeis releva q me queirais escrever o q jurastes tudo na verdade e o q dixestes de
[3]
isto todo recado
[4]
e esta rõpei logo e q eu vos escrevi porq releva asi e este
[5]
fazei q fique cousa q me
[6]
eu estou ds seja louvado
[7]
e ves despacho e milhor do q la cuidão
[8]
e elvas antes de a sto e mta hõrra isto mto
[9]
e façais ãbas outra seja de ãbas e me ẽcömẽdai a noso sor todos.
[10]
ẽcömẽdas mta

Edit as listRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewSyntactic annotation