PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PS8129

1708. Carta de Pedro Pablo Díez, boticario, para Esteban Espadañas.

Author(s) Pedro Pablo Díez      
Addressee(s) Esteban Espadañas      
In English

Letter from Pedro Pablo Díez, an apothecary, to Esteban Espadañas.

The author thanks Esteban Espadañas for having been understanding with him, even though he expressed such wrong opinions about faith.

Between 1708 and 1711, Pedro Pablo Díez was accused of being a deceiver and a deceived. This process is related with the one filed as legajo 105, expediente 04, a lawsuit against Manuela Ramos (PS6143 and PS6191); and with the process filed as legajo 104, expediente 07, a lawsuit against Manuel de Santa Leocadia, also known as Manuel de Paredes, a discalced Carmelite friar from Toledo.

The accused, from Alhóndiga, worked as an apothecary in Yepes (Toledo) and was married with Petronila González. He had a daughter from a previous marriage, named Paula Díez, who is mentioned in some of the letters. Thirteen letters were joined to the proceedings. The first two (PS8127 and PS8128) are independent from the others, and were seized from the writing desk of the accused when he was arrested. The other letters were handed over by Petronila González. The accused claimed that he did not decide what he had written in the letters, because he let himself be guided by Manuel de Santa Leocadia, who was his confessor. He related that Manuel de Santa Leocadia ordered him to write down everything he gave him during the confession, every eight days. He also claimed to have invented the visions he had described to his confessor to generate his interest in him.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Viva Jesus

La luz del espiritu Sto sea con vsa de sumo gusto sera pa mi q esta le alle a vsa con la salud q yo deseo yo la tengo al Sor las grazias pa lo q vsa me quisiere mandar. Con el supuesto de embiar a vsa esas cartas de Sta Leocadia q se avian quedado sueltas en la gabeta adonde estaban los otros legajos me atrebo a tomar la pluma pa contarle y darle a vsa infinitas grazias q no allo forma pa saberme explicar de lo agradezido q me allo por lo mucho q me onrro pues yendo yo a buscar el castigo tan merezido q se me devia dar por mis muchas tonterias y disparates q vsa abra visto en las mias; alle en vsa mucho amor y caridad animandome a que vuscase lo mejor pa mi Alma cosa q cada dia me acuerdo mucho de vsa y considero q es asistido del espiritu Sto y muy seme-jante al amor con que el Sor nos mira, y no allo mas paga q es en mis pobres oraziones todos los dias encomendarle a vsa a nuestro gran Ds pa q le llene su Alma de dones y amor suyo: ese papel es de las apuntaziones q yo me e podido acordar vaya alla pa des-cargo de mi conzienzia q devajo del juramento echo va y de todo aquello q yo aya delinquido por ignoran-zia y falta de conozimiento es mi intenzion delatarme y Reconziliarme con nuestra Sta fee como catolico Ro-mano q soi e sido y sere y es mi intenzion el serlo y morir en nuestra Sta fee y pido q se me corriga en lo que yo aya delinquido y advierta pa q me enmiende. mi mujer no ba asta q vsa de la orden y yo no he ablado ni ablare cosa al cura d esta villa asta q vsa le escriva y se me de nueba orden y si acaso pudiese vsa escrivirle quanto antes porq la pobre del Alma a vezes se alla algo afligida por no tener persona zierta ni con quien poderse desaogar preguntando las dudas q se ofrezen y porq lo hizi-era con mas cariño y cuidado encomendandoselo vsa como q avia faltado mi director o lo que a vsa le pareziese mejor conviene. y Perdoneme vsa tanto como le canso y vea que me manda aunq de poco probecho lo are como se vera y me le gde Ds Ntro Sor ms as como puede y suplico

yepes y Abril 25 de 1708. Sdor de vsa q Ss Pes B Po Pablo Diez Sr mio Esteban espadañas

quando vsa me aya d escrivir puede enviar la carta en cassa de ysidro gonzalez.


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view