PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR7065

1558. Carta de Baltasar de Torres para su hermano Melchor de Torres.

Author(s) Baltasar de Torres      
Addressee(s) Melchor de Torres      
In English

Letter from Baltasar de Torres to his brother Melchor de Torres.

The author lets his brother know he is sending money for their mother and asks him to claim the whole amount.

In 1564 Catalina de Torres, Diego Martínez´s wife and a resident of Guadalajara, sued her brother Melchor de Torres, from Alcalá de Henares, for twelve pesos their brother Baltasar had sent from Peru. Melchor answered he had received that amount from Baltasar to hand it to their mother, which he had done. In order to prove these facts, he presented several letters written by Baltasar de Torres from Peru. He also presented the letter in which their mother confirmed she had received the money. The court decided That Melchor had proved his case sufficiently and dismissed Catalina´s lawsuit.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

al muy magco sor mi sor hermano melchor de tores hijo del alcaide franco de tores en alcala de henares muy magco sor

Con todos quantos puedo EScribo a vramd y porq de dos meses a esta parte he escrito tres a vramd largas en esta sere breve en la qual sepa vramd q enbio a la señora nuesta madre sesenta y dos pos y ducado ensayados y marcados mas enbie abra seis meses con un franco o po de quiros ciento y doze pesos ensayados y marcados fue a Residir a toledo con Joan de paz mercader q fue d estas partes a sevilla Abra tres años enbie ochenta pesos de horo e page todas las costas de lo uno y de lo hotro. una carta Rescebi de la señora nuestra madre Con la qual me holgo mucho anq vinia Corta porq como Es lexos holgara q m escribera largo por esta Carta supe aber Rescebido los çien pos q enbie Con Esendero ternase cuidado de Cobrar todo lo demas q yo le terne de henbiar de lo q dios me diere en todas mis Cartas le suplico ponga sus hijos al hestudio pues tiene buen aparejo y es hijo de buenos padres haga lo q debe a bueno q con la mas brebedad q pudiere yo les henbiare a mis sobrinos con q estudien a mi señora y muger de vramd beso las manos y reporrto a vmd como Estoi biudo y de q no me pienso casar sino en esa tierra siendo dios serbido nro sor En esta soi breve y Remitome a la q escribo a mi sa madre nro sor la muy magca persona de vramd guarde para su santo serbicio de arequipa A x de hebrero 1558 años Y al alcayde mi señor y nro padre mando dezir cinquenta misas y aca yo hago dezir las q mas puedo la barra q agora enbio lleva un caballero q se dize gaspar de guzman y ba a Residir a talabera encomiendole A vramd a catalina de tores y ana de tores A las quales me hencomiende

besa las manos de vramd su hermano baltasar de torres

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view