PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR9310

1677. Carta de Catalina Gertrudis de Jesús María para su sobrino Francisco Antonio Porcel de los Cobos.

SummaryLa autora pide a su sobrino que visite a varias personas para presentarles sus respetos y agardecerles la ayuda que le prestan y la correspondencia que mantienen con ella.
Author(s) Catalina Gertrudis de Jesús María
Addressee(s) Francisco Antonio Porcel de los Cobos            
From España, Jaén, Baeza
To España, Granada
Context

En 1674 don Francisco Antonio Porcel de los Cobos se presentó ante la justicia para reclamar la tenuta y posesión del mayorazgo fundado por doña Luisa de los Ríos, bisabuela por parte de padre, y que en aquellos momentos disfrutaba don Fernando Melchor Amador de Lezcano y de los Ríos, primo hermano del que había sido, supuestamente, padre del demandante. En efecto, la reclamación se basaba en la filiación de Francisco Antonio Porcel, quien aseguraba ser hijo natural de don Antonio Porcel y de doña Antonia Godínez. Además de presentar las escrituras de mayorazgo que contemplaban la sucesión de los hijos naturales en línea directa, don Francisco Antonio aseguraba poseer una escritura de reconocimiento firmada por su abuelo, don Francisco Porcel de Molina, que probaba su filiación. La parte contraria se defendió con diversas alegaciones. En un primer momento se centraron en cuestiones de tipo formal como el aforamiento de don Fernando Melchor o la ilegalidad que suponía que don Francisco Antonio Porcel de los Cobos se hubiese presentado en la Audiencia con plaza de pobre. Sin embargo, las contradicciones más relevantes se centraron en la identidad y filiación del demandante. En primer lugar negaban que el susodicho se llamara realmente don Francisco Antonio Porcel de los Cobos y aseguraron que su verdadero nombre era Francisco Martínez Peñalver, lo que remetía a los apellidos de la mujer que lo había criado: Catalina Martínez, conocida como la “tía Peñalver”. Por otro lado dudaban de la paternidad de don Antonio Porcel asegurando que era cosa conocida que doña Antonia Godínez había vivido de manera deshonesta y con tratos frecuentes con hombres diversos, entre los que destacaba Antonio de Yzcara, con quien finalmente se casó. Pero sobre todo, insistieron en la falsedad documental de la escritura de reconocimiento hecha por don Francisco Porcel de Molina. Y se basaron no tanto en el peritaje caligráfico que se hizo al documento como en un testimonio que aludía a la falsificación de documentos a cambio de dinero. Asimismo, presentaron testigos que afirmaban que en casa de los Porcel no se trató al demandante como pariente ni hijo natural de don Antonio Porcel. Don Francisco Antonio Porcel de los Cobos aportó diversas pruebas para probar su petición. Además de la documentación ya citada, presentó diversas misivas que probaban el trato familiar con la familia Porcel (a través de su tía, doña Catalina Gertrudis de Jesús María) y los Godínez. Asimismo contaba con la declaración de fray Juan Godínez, hermano de doña Antonia Godínez en que daba una detallada relación del conocimiento galante entre aquella y don Antonio Porcel, el embarazo y nacimiento de la criatura, así como de la existencia de un documento firmado por don Antonio Porcel en que se comprometía al cumplimiento de la palabra de matrimonio dada a la muchacha. No obstante esto, don Fernando Melchor alegó contra estos testimonios y, muy concretamente, en contra de las cartas misivas. En primer lugar las consideró falsas pero, en caso de que esto no fuese así, no eran probatorias sino que además complicaban la ratificación del testimonio de don Francisco Antonio Porcel. Así, en el caso de las cartas escritas por doña Catalina Gertrudis consideraba que no probaban el conocimiento previo, ya que declaraban que la religiosa había sido consciente de la existencia de su sobrino a raíz de la comunicación epistolar y no antes. Por otro lado, las informaciones que se vertían sobre el resto de familiares venían a corroborar este hecho para los demás. Misma opinión existió para otro grupo documental formado por las cartas escritas por Juan de Escabías Carvajal; además de ver en ellas falsificación, el demandado consideraba que no podían considerarse válidas por la enemistad que él mantenía con el autor, ya que la hermana de éste, doña Francisca de Carvajal, había mantenido pleito con él y por tanto, la comunicación se podía haber hecho en su perjuicio. La sentencia dada por la Chancillería de Granada en 1679 consideró que don Francisco Antonio Porcel de los Cobos no había probado suficientemente su demanda. Fue confirmada por el Consejo tras acudir a proceso de revista.

Support un folio de papel escrito longitudinalmente por el recto.
Archival Institution Archivo Histórico Nacional
Repository Consejos
Collection Escribanías de Cámara
Archival Reference Legajo 43517
Folios 42r
Socio-Historical Keywords Elisa García Prieto
Transcription Elisa García Prieto
Main Revision Gael Vaamonde
Contextualization Elisa García Prieto
Standardization Gael Vaamonde
Transcription date2016

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Jesus Maria Joseph

Sean siempre en su alma de mi querido hijo enrriquiziendole con los inestimables dones de su divo amor y grazia como mi sr puede comunicarle y io le suplico inzezablemente en mis pobres oraziones sobrino de mi alma por aber escrito con el sr rrezeptor no Respondi a la de Vmd co el correo pasado en este lo hago con todo gusto que le aseguro a mi sobrino que en esta vida no tengo otro mayor que el rrato que hago esto y el que leo sus cartas si bien con la mortifiçazion de ser por medios tan limitados y pension de escritos mi sr si conviene me conzeda el que bea a Vmd y hable despazio que poderoso es su diva mgd pa todo esa carta del mo espinosa rrezibi oi si esa de Don Diego conviene que la de el sto varon como dio las otras tres mi sobrino se sirba de ir a llebarla y visitarlo de mi pte sinificandole lo que estime el fabor de sus letras y el q la mrd que a vmd le haze y lo mucho que siento su poca salud que ya e escrito a mi ha la me capuchina como su mrd me lo manda y tambien cumpla vmd por mi con el sr don Joseph de Villalta sinificandole con el cuidado que me tiene hasta saber si llego con salud a esa ziudad que quede mui faborezida en aber vesado su mano sintiendo el que sus ocupaziones no diesen lugar a merezerlo segunda vez y a mi sa doña Josefa que estimo y agradezco con ygual afecto toda la mrd fabores y honrras que me haze por la suia y mas en particular me hallo cada dia de nuebo obligada y sumamente agradezida a la caridad que asi su mrd como el sr don baltasar y esos sres mios sus hijos hazen a mi querido sobrino de todo sea mi sr asi a sus mrds como a todos los que le hazen bien a vmd el premio en esta vida y en la eterna de la bienabenturanza adonde me haga digna su diva mgd goze de mi amado hijo por un espazio sin fin de te eternidades de Dios Amen Amen Amen baeza d este convto de sta cata de Abril 20 de 1677

De mi querido sobrino de quien en Dios y por Dios y pa Dios lo ama mas que a si Cata getrudis de Jesus maria

luego que rreziba mi sobrino esta estimare me haga Vmd mrd de hazerle una visita de mi parte a nra sa de grazia pidiendole a su mgd por la salud de una amiga rreligiosa que le devo mucho y esta mui de peligro y se lo pida a nro pe fr Diego lo haga su pd en sus stos sacrifizios dandole mis humildes y afectos rrecados


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view